Translation of Dharma Name

Looking for translations, or for help with translations and transliterations? This is the place.
Post Reply
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

I was hoping somebody could translate this dharma name into Tibetan for me.

Thanks in advance.

Note: Yes. I know this isn’t a normal thing. But explain to me how it’s a bad thing, and I’ll drop it.
F57BFA13-BE54-46AE-BC3C-9270A8EF2419.jpeg
F57BFA13-BE54-46AE-BC3C-9270A8EF2419.jpeg (380.22 KiB) Viewed 391 times
User avatar
PadmaVonSamba
Posts: 4841
Joined: Sat May 14, 2011 1:41 am

Re: Translation of Dharma Name

Post by PadmaVonSamba »

Yan 演 in this context means to display (the qualities of a Buddha).
Maybe this:

མངོན་པ་སངས་རྒྱས་
EMPTIFUL.
An inward outlook develops outward insight.
SilenceMonkey
Posts: 648
Joined: Mon Jul 23, 2018 9:54 am

Re: Translation of Dharma Name

Post by SilenceMonkey »

Yan also comes from biaoyan 表演,which has the meaning of performance as if in a play. In the Lotus Sutra it talks about how buddhas and bodhisattvas will take on any aspect for the benefit of others, so it can be likened to manifesting in such a way as skillful means.

So maybe one could translate it as རོལ་པ་སངས་རྒྱས་ Rolpa Sangye.

Yan could also have the meaning of either development/progress: 演進 yanjin, 演變 yanbian

So maybe one could translate it as: སྨིན་གྲོལ་སངས་རྒྱས་ Mindrol Sangye, or སངས་རྒྱས་ཆོས་ཕེལ་ Sangye Chopel

It could also mean to expound: 演說 yanshuo (I think this one is more likely... to expound the sutras and buddha's teachings)

So maybe one could translate it as: སྟན་འཛིན་སངས་རྒྱས་ Tenzin Sangye (Tenzin means to carry the teachings), སྟན་པ་སངས་རྒྱས་ Tenpa Sangye (Tenpa means the teachings)
PeterC
Posts: 3172
Joined: Tue May 20, 2014 12:38 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by PeterC »

Cinnabar wrote: Mon Apr 05, 2021 10:30 pm I was hoping somebody could translate this dharma name into Tibetan for me.

Thanks in advance.

Note: Yes. I know this isn’t a normal thing. But explain to me how it’s a bad thing, and I’ll drop it.

F57BFA13-BE54-46AE-BC3C-9270A8EF2419.jpeg
I'm going to take a guess here and say that the Dharma name of the monk who gave you vows started with "Chang" - correct?
PeterC
Posts: 3172
Joined: Tue May 20, 2014 12:38 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by PeterC »

PadmaVonSamba wrote: Mon Apr 05, 2021 11:07 pm Yan 演 in this context means to display (the qualities of a Buddha).
Maybe this:

མངོན་པ་སངས་རྒྱས་
PvS: the context for "演" here is: "能仁圣果,常演宽宏". So probably best to emphasize qualities of awakening.
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

PeterC wrote: Wed Apr 07, 2021 1:49 pm I'm going to take a guess here and say that the Dharma name of the monk who gave you vows started with "Chang" - correct?
No, actually. Guo Dong Zheng Jiao.
SilenceMonkey
Posts: 648
Joined: Mon Jul 23, 2018 9:54 am

Re: Translation of Dharma Name

Post by SilenceMonkey »

Cinnabar wrote: Wed Apr 07, 2021 5:29 pm No, actually. Guo Dong Zheng Jiao.
Him?

https://www.dharmadrum.org/portal_b8_cn ... 4&cnt_id=3
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

SilenceMonkey wrote: Wed Apr 07, 2021 9:16 pm
Cinnabar wrote: Wed Apr 07, 2021 5:29 pm No, actually. Guo Dong Zheng Jiao.
Him?

https://www.dharmadrum.org/portal_b8_cn ... 4&cnt_id=3
Yes.
PeterC
Posts: 3172
Joined: Tue May 20, 2014 12:38 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by PeterC »

Cinnabar wrote: Wed Apr 07, 2021 5:29 pm
PeterC wrote: Wed Apr 07, 2021 1:49 pm I'm going to take a guess here and say that the Dharma name of the monk who gave you vows started with "Chang" - correct?
No, actually. Guo Dong Zheng Jiao.
Then strictly speaking, he gave you the wrong name
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

PeterC wrote: Thu Apr 08, 2021 1:05 am
Cinnabar wrote: Wed Apr 07, 2021 5:29 pm
PeterC wrote: Wed Apr 07, 2021 1:49 pm I'm going to take a guess here and say that the Dharma name of the monk who gave you vows started with "Chang" - correct?
No, actually. Guo Dong Zheng Jiao.
Then strictly speaking, he gave you the wrong name
Why did he give me the wrong name?
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

PadmaVonSamba wrote: Mon Apr 05, 2021 11:07 pm Yan 演 in this context means to display (the qualities of a Buddha).
Maybe this:

མངོན་པ་སངས་རྒྱས་
Thanks for this.
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

SilenceMonkey wrote: Wed Apr 07, 2021 2:02 am Yan also comes from biaoyan 表演,which has the meaning of performance as if in a play. In the Lotus Sutra it talks about how buddhas and bodhisattvas will take on any aspect for the benefit of others, so it can be likened to manifesting in such a way as skillful means.

So maybe one could translate it as རོལ་པ་སངས་རྒྱས་ Rolpa Sangye.

Yan could also have the meaning of either development/progress: 演進 yanjin, 演變 yanbian

So maybe one could translate it as: སྨིན་གྲོལ་སངས་རྒྱས་ Mindrol Sangye, or སངས་རྒྱས་ཆོས་ཕེལ་ Sangye Chopel

It could also mean to expound: 演說 yanshuo (I think this one is more likely... to expound the sutras and buddha's teachings)

So maybe one could translate it as: སྟན་འཛིན་སངས་རྒྱས་ Tenzin Sangye (Tenzin means to carry the teachings), སྟན་པ་སངས་རྒྱས་ Tenpa Sangye (Tenpa means the teachings)
Thanks a lot for this. Many possibilities.
PeterC
Posts: 3172
Joined: Tue May 20, 2014 12:38 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by PeterC »

Cinnabar wrote: Thu Apr 08, 2021 1:06 am
PeterC wrote: Thu Apr 08, 2021 1:05 am
Cinnabar wrote: Wed Apr 07, 2021 5:29 pm

No, actually. Guo Dong Zheng Jiao.
Then strictly speaking, he gave you the wrong name
Why did he give me the wrong name?
Naming convention for Sheng Yan's students is that they follow the Linji lineage poem. Those receiving vows from Sheng Yan are called Guo X. Those receiving vows from Guo X are called Chang X. Those receiving vows from Chang X are called Yan X. Etc etc. I quoted the relevant line from the poem above. If you received vows from Guo Dong and were given a name starting Yan then he skipped a generation. Unless there's some other reason, i.e. you received it in a group and most of those people were students of someone in the Chang generation. But technically whoever gives you vows determines the name. But really these things don't matter very much - a name doesn't get you to enlightenment any faster.
User avatar
PadmaVonSamba
Posts: 4841
Joined: Sat May 14, 2011 1:41 am

Re: Translation of Dharma Name

Post by PadmaVonSamba »

Knowing that a phrase (name, a string of words) comes from a poem can make a difference in a translation because one can look at the context.
EMPTIFUL.
An inward outlook develops outward insight.
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

PeterC wrote: Thu Apr 08, 2021 5:01 am Naming convention for Sheng Yan's students is that they follow the Linji lineage poem. Those receiving vows from Sheng Yan are called Guo X. Those receiving vows from Guo X are called Chang X. Those receiving vows from Chang X are called Yan X. Etc etc. I quoted the relevant line from the poem above. If you received vows from Guo Dong and were given a name starting Yan then he skipped a generation. Unless there's some other reason, i.e. you received it in a group and most of those people were students of someone in the Chang generation. But technically whoever gives you vows determines the name. But really these things don't matter very much - a name doesn't get you to enlightenment any faster.
Makes total sense why I was name Yan and not Guo then.

No mistake.

Thanks for the info.
SilenceMonkey
Posts: 648
Joined: Mon Jul 23, 2018 9:54 am

Re: Translation of Dharma Name

Post by SilenceMonkey »

PeterC wrote: Thu Apr 08, 2021 5:01 am
Cinnabar wrote: Thu Apr 08, 2021 1:06 am
PeterC wrote: Thu Apr 08, 2021 1:05 am

Then strictly speaking, he gave you the wrong name
Why did he give me the wrong name?
Naming convention for Sheng Yan's students is that they follow the Linji lineage poem. Those receiving vows from Sheng Yan are called Guo X. Those receiving vows from Guo X are called Chang X. Those receiving vows from Chang X are called Yan X. Etc etc. I quoted the relevant line from the poem above. If you received vows from Guo Dong and were given a name starting Yan then he skipped a generation. Unless there's some other reason, i.e. you received it in a group and most of those people were students of someone in the Chang generation. But technically whoever gives you vows determines the name. But really these things don't matter very much - a name doesn't get you to enlightenment any faster.
Then again it would be a bit strange to give the name Chang to the new generation. They'd be as "old" as their seniors! I think some in the Chang generation have been practicing in the Dharma Drum lineage for 20 or 30 years.
Cinnabar
Posts: 187
Joined: Fri Jan 25, 2019 5:59 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by Cinnabar »

SilenceMonkey wrote: Thu Apr 08, 2021 5:26 pm Then again it would be a bit strange to give the name Chang to the new generation. They'd be as "old" as their seniors! I think some in the Chang generation have been practicing in the Dharma Drum lineage for 20 or 30 years.
Given the generations of the monastics and masters involved, and my place in this event, it makes sense that I was given neither a Guo or Chang, but a Yan.
PeterC
Posts: 3172
Joined: Tue May 20, 2014 12:38 pm

Re: Translation of Dharma Name

Post by PeterC »

SilenceMonkey wrote: Thu Apr 08, 2021 5:26 pm
PeterC wrote: Thu Apr 08, 2021 5:01 am
Cinnabar wrote: Thu Apr 08, 2021 1:06 am

Why did he give me the wrong name?
Naming convention for Sheng Yan's students is that they follow the Linji lineage poem. Those receiving vows from Sheng Yan are called Guo X. Those receiving vows from Guo X are called Chang X. Those receiving vows from Chang X are called Yan X. Etc etc. I quoted the relevant line from the poem above. If you received vows from Guo Dong and were given a name starting Yan then he skipped a generation. Unless there's some other reason, i.e. you received it in a group and most of those people were students of someone in the Chang generation. But technically whoever gives you vows determines the name. But really these things don't matter very much - a name doesn't get you to enlightenment any faster.
Then again it would be a bit strange to give the name Chang to the new generation. They'd be as "old" as their seniors! I think some in the Chang generation have been practicing in the Dharma Drum lineage for 20 or 30 years.
It’s not about age, it’s about who gave you vows.
Post Reply

Return to “Language”