listening or hearing?
listening or hearing?
Are there any analogs of English words to listen to and to hear in Sanskrit? Which Sanskrit word is used in the original in the first position from the list ??? - thinking - meditation listening or hearing?
Re: listening or hearing?
There doesn't seem to be any or much difference, (this is from https://www.learnsanskrit.cc/index.php)
शृणु ! phrase śṛṇu ! Listen!
श्राव्य adj. śrāvya worth listening
उपशृणोति { उप- श्रु } verb 5 upaśṛṇoti { upa- śru} listen to
गीतं शृणवाम sent. gītaṃ śṛṇavāma Let us listen to the song.
शृणोति { श्रु } verb 5 śṛṇoti { śru} hear
श्रुत्वा gerund śrutvā having heard
उच्छैः indecl. ucchaiḥ which can be heard
श्रुत ppp. śruta heard
श्रुत adj. śruta heard about or of
श्रुत्वा gerund śrutvā after hearing
शृणोमि { श्रु } verb śṛṇomi { śru} I hear
श्रूयते verb śrūyate is heard
शृणुमः { श्रु } verb śṛṇumaḥ { śru} we hear
"Wisdom (born) of listening" is shruta-maya-prajña
"Thus have I heard" is evam-maya-shrutam
शृणु ! phrase śṛṇu ! Listen!
श्राव्य adj. śrāvya worth listening
उपशृणोति { उप- श्रु } verb 5 upaśṛṇoti { upa- śru} listen to
गीतं शृणवाम sent. gītaṃ śṛṇavāma Let us listen to the song.
शृणोति { श्रु } verb 5 śṛṇoti { śru} hear
श्रुत्वा gerund śrutvā having heard
उच्छैः indecl. ucchaiḥ which can be heard
श्रुत ppp. śruta heard
श्रुत adj. śruta heard about or of
श्रुत्वा gerund śrutvā after hearing
शृणोमि { श्रु } verb śṛṇomi { śru} I hear
श्रूयते verb śrūyate is heard
शृणुमः { श्रु } verb śṛṇumaḥ { śru} we hear
"Wisdom (born) of listening" is shruta-maya-prajña
"Thus have I heard" is evam-maya-shrutam
svaha
"All human beings are born free and equal in dignity and rights.
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Sarvē mānavāḥ svatantrāḥ samutpannāḥ vartantē api ca, gauravadr̥śā adhikāradr̥śā ca samānāḥ ēva vartantē. Ētē sarvē cētanā-tarka-śaktibhyāṁ susampannāḥ santi. Api ca, sarvē’pi bandhutva-bhāvanayā parasparaṁ vyavaharantu."
Universal Declaration of Human Rights, Article 1. (in english and sanskrit)
"All human beings are born free and equal in dignity and rights.
They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Sarvē mānavāḥ svatantrāḥ samutpannāḥ vartantē api ca, gauravadr̥śā adhikāradr̥śā ca samānāḥ ēva vartantē. Ētē sarvē cētanā-tarka-śaktibhyāṁ susampannāḥ santi. Api ca, sarvē’pi bandhutva-bhāvanayā parasparaṁ vyavaharantu."
Universal Declaration of Human Rights, Article 1. (in english and sanskrit)