Music time
Re: Music time
This is one I really love, just the sheer imaginativeness and sillyness of it. Like no f-cks given.
please leave us here, close our eyes to the octopus rideeeeee!
Thus shall ye think of all this fleeting world:
A star at dawn, a bubble in a stream;
A flash of lightning in a summer cloud,
A flickering lamp, a phantom, and a dream.
Re: Music time
People don’t ge any saner than Syd Barrett...
Re: Music time
Thus shall ye think of all this fleeting world:
A star at dawn, a bubble in a stream;
A flash of lightning in a summer cloud,
A flickering lamp, a phantom, and a dream.
Re: Music time
Thus shall ye think of all this fleeting world:
A star at dawn, a bubble in a stream;
A flash of lightning in a summer cloud,
A flickering lamp, a phantom, and a dream.
Re: Music time
Apples to apples.
Re: Music time
Franklin's Tower (Live at Pembroke Pines, FL, May 22, 1977) · Grateful Dead
- Queen Elizabeth II
- Posts: 99
- Joined: Sun Apr 05, 2009 8:35 pm
Re: Music time
"Sheep Shaggers" by the Thornlie Boys.
.
This is a Scottish football song about the alleged sexual practices of the Dons (the supporters of Aberdeen Football Club) as perceived by the Gers (supporters of Glasgow Rangers).
I've always thought it a bit weird that the Dons would be ridiculed in this way. I mean you can understand why Welshman and Australians would get called this because there's so many sheep in their countries. But Aberdeen is an enormous port city with no sheep in sight. Wouldn't it be more logical if the Gers call the Dons "Fish Shaggers" or something?
Anyhow, like homosexuals with the word "queer" the Dons have now made the word their own, starting every match with the chant, "The sheep, the sheep, the sheep are on fire!"
.
.
This is a Scottish football song about the alleged sexual practices of the Dons (the supporters of Aberdeen Football Club) as perceived by the Gers (supporters of Glasgow Rangers).
I've always thought it a bit weird that the Dons would be ridiculed in this way. I mean you can understand why Welshman and Australians would get called this because there's so many sheep in their countries. But Aberdeen is an enormous port city with no sheep in sight. Wouldn't it be more logical if the Gers call the Dons "Fish Shaggers" or something?
Anyhow, like homosexuals with the word "queer" the Dons have now made the word their own, starting every match with the chant, "The sheep, the sheep, the sheep are on fire!"
.
- Queen Elizabeth II
- Posts: 99
- Joined: Sun Apr 05, 2009 8:35 pm
Re: Music time
"Les trois cloches" by Edith Piaf.
This is the French original, of which the Browns' "The Three Bells" is the English translation.
.
This is the French original, of which the Browns' "The Three Bells" is the English translation.
.
Re: Music time
TOOL - Forty Six & Two
The Rolling Stones with Brian Jones - Sympathy For The Devil
John and Yoko dance along
- Queen Elizabeth II
- Posts: 99
- Joined: Sun Apr 05, 2009 8:35 pm
Re: Music time
"Sua kauheesti kaipaan" by Hector (1962)
.
Does the tune seem familiar? This is no surprise, for it's actually the Finnish version of "Tell Laura I Love Her". The storyline is like Ray Peterson's American version except that Tommy's name has been mysteriously changed to Ilmari, which is the Finnish form of Ilmar, an Estonian name. Who knows why?
Anyhow, if you want to sing along, here are the lyrics. Unfortunately they've left out the "Boom boom boom" refrain, so whatever you do don't forget to insert it!
.
Does the tune seem familiar? This is no surprise, for it's actually the Finnish version of "Tell Laura I Love Her". The storyline is like Ray Peterson's American version except that Tommy's name has been mysteriously changed to Ilmari, which is the Finnish form of Ilmar, an Estonian name. Who knows why?
Anyhow, if you want to sing along, here are the lyrics. Unfortunately they've left out the "Boom boom boom" refrain, so whatever you do don't forget to insert it!
Laura ja Ilmari styylas
Ja Ilmari lahjoitti Lauralleen
Kukkaa, sukkaa, vaan rahnat ei riittäneet sormukseen!
Hän oli lähdössä viissatasten
Hän tiesi: tonnin saa voittaja sen
Ja varikolta soitti hän Lauralleen
Ja toisti tunteensa uudelleen ja uudelleen
Oi Laura, sua kaipaan
Niin kauheesti kaipaan!
Jos tänään en voitakaan
Niin huomenna taas sun olla saan!
Hän johti kierroksen ensimmäisen
Hän oli nuorin kai kilpailun sen
Vain ohimennen vilkaisi katsomoon päin
Kun koneen hallinnan menetti hän yllättäin!
Ei kukaan nähnyt, miten tapahtui tuo
Pian paarit kannettiin Ilmarin luo
Vain hetken hän oli enää tajuissaan
Mut ohut kuiskaus kuului vielä huuliltaan
Oi Laura, sua kaipaan
Niin kauheesti kaipaan!
Ei kuole mun rakkautein
Ei milloinkaan - et surra saa!
Jäi Laura istumaan kappeliin
Silmät peittyivät kyyneliin...
Hän muisti Ilmarin lupauksen
Vain kappelin seinät kuiskas hiljaa sen
Oi Laura, sua kaipaan
Niin kauheesti kaipaan!
Ei kuole mun rakkautein
Ei milloinkaan - et surra saa!
Oi Laura, sua kaipaan
Niin kauheesti kaipaan!
Oi Laura, sua kaipaan
Oi Laura!/quote]