Amitofo or amituofo?

Post Reply
Artziebetter1
Posts: 138
Joined: Wed May 13, 2020 12:09 pm

Amitofo or amituofo?

Post by Artziebetter1 »

can you say Ahmi-to-fo instead of amitu-ofo?Ive listened to one Taiwanese monk say it that way.and Ive seen it written amitofo many places instead of amituofo.
User avatar
PadmaVonSamba
Posts: 4179
Joined: Sat May 14, 2011 1:41 am

Re: Amitofo or amituofo?

Post by PadmaVonSamba »

The third syllable in 阿弥陀佛
is 陀 which is pronounced tuó
But either way of saying it as part of 阿弥陀佛 is fine.
It’s a Chinese pronunciation of “Amitabha”

In the Chinese translation, “bha” is replaced by “fo” 佛 meaning “Buddha”
So, the name “Amitabha” is shortened to “amita”
and the Chinese translation is really “Amita-Buddha”.
EMPTIFUL.
An inward outlook develops outward insight.
User avatar
Könchok Thrinley
Former staff member
Posts: 2354
Joined: Fri Jul 24, 2015 11:18 am

Re: Amitofo or amituofo?

Post by Könchok Thrinley »

PadmaVonSamba wrote: Tue Jun 09, 2020 10:45 am The third syllable in 阿弥陀佛
is 陀 which is pronounced tuó
But either way of saying it as part of 阿弥陀佛 is fine.
It’s a Chinese pronunciation of “Amitabha”

In the Chinese translation, “bha” is replaced by “fo” 佛 meaning “Buddha”
So, the name “Amitabha” is shortened to “amita”
and the Chinese translation is really “Amita-Buddha”.
For westerners with no link to a lineage it is completely okay to say Amitabha Buddha right? And is it better to stick to the chinese/japanese/vietnamese pronounciation for those with a link?
“Observing samaya involves to remain inseparable from the union of wisdom and compassion at all times, to sustain mindfulness, and to put into practice the guru’s instructions”. Garchen Rinpoche

Formerly known as Miroku.
User avatar
PadmaVonSamba
Posts: 4179
Joined: Sat May 14, 2011 1:41 am

Re: Amitofo or amituofo?

Post by PadmaVonSamba »

Könchok Thrinley wrote: Tue Jun 09, 2020 10:56 am
PadmaVonSamba wrote: Tue Jun 09, 2020 10:45 am The third syllable in 阿弥陀佛
is 陀 which is pronounced tuó
But either way of saying it as part of 阿弥陀佛 is fine.
It’s a Chinese pronunciation of “Amitabha”

In the Chinese translation, “bha” is replaced by “fo” 佛 meaning “Buddha”
So, the name “Amitabha” is shortened to “amita”
and the Chinese translation is really “Amita-Buddha”.
For westerners with no link to a lineage it is completely okay to say Amitabha Buddha right? And is it better to stick to the chinese/japanese/vietnamese pronounciation for those with a link?
I don’t see how it matters one way or another.
No one way is “better” than another.
If you want to stick strictly to English, you could say
“Infinite Brilliance Buddha” but who wants to do that?
EMPTIFUL.
An inward outlook develops outward insight.
User avatar
Könchok Thrinley
Former staff member
Posts: 2354
Joined: Fri Jul 24, 2015 11:18 am

Re: Amitofo or amituofo?

Post by Könchok Thrinley »

PadmaVonSamba wrote: Tue Jun 09, 2020 11:08 am
Könchok Thrinley wrote: Tue Jun 09, 2020 10:56 am
PadmaVonSamba wrote: Tue Jun 09, 2020 10:45 am The third syllable in 阿弥陀佛
is 陀 which is pronounced tuó
But either way of saying it as part of 阿弥陀佛 is fine.
It’s a Chinese pronunciation of “Amitabha”

In the Chinese translation, “bha” is replaced by “fo” 佛 meaning “Buddha”
So, the name “Amitabha” is shortened to “amita”
and the Chinese translation is really “Amita-Buddha”.
For westerners with no link to a lineage it is completely okay to say Amitabha Buddha right? And is it better to stick to the chinese/japanese/vietnamese pronounciation for those with a link?
I don’t see how it matters one way or another.
No one way is “better” than another.
If you want to stick strictly to English, you could say
“Infinite Brilliance Buddha” but who wants to do that?
Nah I would go "Buddha Nekonečného Světla" :tongue: .

And I did not mean better or worse, just possible.
“Observing samaya involves to remain inseparable from the union of wisdom and compassion at all times, to sustain mindfulness, and to put into practice the guru’s instructions”. Garchen Rinpoche

Formerly known as Miroku.
AJP
Posts: 287
Joined: Sun Oct 01, 2017 4:48 am

Re: Amitofo or amituofo?

Post by AJP »

Könchok Thrinley wrote: Tue Jun 09, 2020 10:56 am
PadmaVonSamba wrote: Tue Jun 09, 2020 10:45 am The third syllable in 阿弥陀佛
is 陀 which is pronounced tuó
But either way of saying it as part of 阿弥陀佛 is fine.
It’s a Chinese pronunciation of “Amitabha”

In the Chinese translation, “bha” is replaced by “fo” 佛 meaning “Buddha”
So, the name “Amitabha” is shortened to “amita”
and the Chinese translation is really “Amita-Buddha”.
For westerners with no link to a lineage it is completely okay to say Amitabha Buddha right? And is it better to stick to the chinese/japanese/vietnamese pronounciation for those with a link?
Yes completely OK if you were part of a Sangha you’d probably adopt what they do. I was part of a Jodo Shinshu group in London and they said Namanda. Amitabha is Sanskrit and fairly universal though.
KiwiNFLFan
Posts: 175
Joined: Thu Oct 05, 2017 10:15 am

Re: Amitofo or amituofo?

Post by KiwiNFLFan »

In Mandarin, the syllable 'to' (like in 'tomorrow') doesn't exist. The character 陀 is pronounced 'tuo' or 'twor' (with the 'tw' pronounced as in 'tweed', not as in 'two').

However, in Taiwan, Taiwanese Hokkien is spoken in addition to Mandarin. In Hokkien, 阿彌陀佛 is pronounced 'Amito hut' or 'Amido hut' (with the 'u' pronounced as in 'put'). So maybe there is some sort of influence there.
User avatar
明安 Myoan
Former staff member
Posts: 2527
Joined: Thu Feb 09, 2012 7:11 am

Re: Amitofo or amituofo?

Post by 明安 Myoan »

Here is a good explanation on pronunciation from Purelanders.com.

I didn't settle on a pronunciation until deciding to formally join a school. I variously said Namo Amitabha, Namo Amitabhaya, Namu Amida Butsu, Namu Amida Bu, Namandabu, briefly Om Ami Dewa Shri.
I said just "Amitabha!" for a long while, based on recommendations in Chinese Pure Land.

It can help develop a sense of reliance and sincerity if you aren't distracted by which form to say, so it's good to spend time with just one pronunciation, too.

As others have said, settling on a pronunciation can also be a reflection of your personal refuge in a school or teacher.
With a heart wandering in ignorance down this path and that, to guide me I simply say Namu-Amida-Butsu. -- Ippen

Reciting the Nembutsu and believing in birth in the Pure Land naturally give rise to the Three Minds and the Four Modes of Practice. -- Master Hōnen
Post Reply

Return to “Pure Land”