Yes, I agree.mutsuk wrote: Jim Valby knows and understands what he translates.
M
Yes, I agree.mutsuk wrote: Jim Valby knows and understands what he translates.
Tell us what you really think, mutsukmutsuk wrote:I mean, her book displays nearly as many translation mistakes as Ann Klein's Unbounded Wholeness...
Did she really do this? Care to tell us where, exactly? Her Apparitions is one of the most useful books on Vajrayana interpretation I have read, possibly because she included so much stuff from teachers like Khyentse and Chatral Rinpoches.
i was told that kunjed gyalpo is root text to samdhi and if someone can tel me is there any root text to longde????
The root text of course is important, but I would say that having the commentary and the root text, is perhaps even more important, considering that this is a difficult text (it's a Dzogchen tantra after all). And so Jim Valby has done a great service by translating Khenpo Zhenphen Öser's commentary with the root text. His commentary really expands greatly on the root verses.
It is a tantra of the Dzogchen.Kunga Lhadzom wrote: ↑Sat May 05, 2018 8:47 pm I got this book a few weeks ago because of this thread
Virgo wrote: ↑Sun May 06, 2018 1:27 amIt is a tantra of the Dzogchen.Kunga Lhadzom wrote: ↑Sat May 05, 2018 8:47 pm I got this book a few weeks ago because of this thread
Kevin
I am a big fan of root texts. I like to go into a text without preconceived notions of it's meaning and then when I am finished to seek out clarification where needed (from my teachers). It is more of an adventure that way. I do the same thing with movies, music, travel, etc... Sometimes I may miss a detail here or there, but one can always go back.Norwegian wrote: ↑Sat May 05, 2018 8:46 pmThe root text of course is important, but I would say that having the commentary and the root text, is perhaps even more important, considering that this is a difficult text (it's a Dzogchen tantra after all). And so Jim Valby has done a great service by translating Khenpo Zhenphen Öser's commentary with the root text. His commentary really expands greatly on the root verses.
So don't just go for the root text alone, get all of his translated volumes (six out so far, containing chapters 1 to 84 with commentary).
Because dzogchen is difficult.Kunga Lhadzom wrote: ↑Sun May 06, 2018 5:31 pmWhy would a Dzogchen Tantra be difficult ?
I haven't read it yet...but will begin reading it today...
Tantras in general are tightly packed and hold a lot of symbolic language etc.Kunga Lhadzom wrote: ↑Sun May 06, 2018 5:31 pmWhy would a Dzogchen Tantra be difficult ?
I haven't read it yet...but will begin reading it today...
Yes..similar to poetry reading/writing ?