A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Discuss and learn about the traditional scriptures.

A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Leo Rivers » Fri Mar 30, 2012 9:41 pm

Is there a Yogācārabhūmi-śāstra translation project? Dan Lusthaus wrote me that the 17-bhūmi sequence of the Yogācārabhūmi-śāstra would be a good framework for pursuit of the Yogacara.

What I have found is the summary of the entire Yogācārabhūmi-śāstra by Dan Lusthaus and Charles Muller,

(bhūmi 8)
The stage with mind - sacittaka-bhūmi 心地. (fascicle 13) 
(bhūmi 9) The stage without mind - acittaka-bhūmi 無心地. (fascicle 13) in Wayman, A., 2002. Buddhist Insight G. Elder, ed., Motilal Banarsidass Pub.,

the fourth chapter of the Bodhisattva bhūmi,(bhūmi 15[/b]), is found in Willis, J.D., 1979.On Knowing Reality: The Tattvartha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, Columbia University Press,

and the curious information that the entire internal sequence of the Bodhisattva bhūmi is accounted for in section but not reiteration of section contents in Aryasanga, M./, 2004. Universal Vehicle Discourse Literature (Mahayanasutralamkara), American Institute of Buddhist Studies.

It is a challenge is to find the scattered leaves and place them in order. :spy:
User avatar
Leo Rivers
 
Posts: 260
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Jnana » Fri Mar 30, 2012 11:24 pm

Leo Rivers wrote:Is there a Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

A few years ago Stephen Hodge told me that the BDK Tripitaka Translation Series committee has had a Yogācārabhūmiśāstra translation project in the works for some years now. There were/are a number of translators involved, each working on different sections of the śāstra. But I don't know if the project is still going forward.
Jnana
 
Posts: 1106
Joined: Tue Nov 16, 2010 12:58 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Greg » Sat Mar 31, 2012 1:29 am

Of course there is also the The Chapter on the Mundane Path (Laukikamarga) in the Sravakabhumi mentioned in the other recent thread.
Greg
 
Posts: 320
Joined: Tue Jun 28, 2011 6:42 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Leo Rivers » Sat Mar 31, 2012 1:51 pm

Thanks! I knew that.... :oops: so, Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?


a corrected list

Is there a Yogācārabhūmi-śāstra translation project? Dan Lusthaus wrote me that the 17-bhūmi sequence of the Yogācārabhūmi-śāstra would be a good framework for pursuit of the Yogācāra.

What I have found is the summary of the entire Yogācārabhūmi-śāstra by Dan Lusthaus and Charles Muller,

And in the the 1st of 5 parts of the Yogācārabhūmi-śāstra, the Mahabhūmi, which lists the 17 bhūmis contents, we have these bhūmis spoken for:

(bhūmi 8)) The stage with mind - sacittaka-bhūmi 心地. (fascicle 13) in Wayman, A., 2002. Buddhist Insight G. Elder, ed., Motilal Banarsidass Pub.

(bhūmi 9)) The stage without mind - acittaka-bhūmi 無心地. (fascicle 13) in Wayman, A., 2002. Buddhist Insight G. Elder, ed., Motilal Banarsidass Pub.,

(bhūmi 14)), (anon compilation), (Florin Deleanu translator), 2006. The Chapter on the Mundane Path (Laukikamiirga) in the Sriivakabhumi, dissertation, STUDIA PHILOLOGICA BUDDHICA Monograph Series XXa, Tokyo The International Institute for Buddhist Studies of The International College for Postgraduate Buddhist Studies,

(bhūmi 15), the fourth chapter of the Bodhisattva bhūmi, is found in Willis, J.D., 1979.On Knowing Reality: The Tattvartha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, Columbia University Press,

and the curious information that the entire internal sequence of the Bodhisattva bhūmi is accounted for section by section but not reiteration of section contents in Aryasanga, M./, 2004. Universal Vehicle Discourse Literature (Mahayanasutralamkara), American Institute of Buddhist Studies.

And parts of the later 4 Parts of the Yogācārabhūmi-śāstra are found in Schmithausen, L., 1987. Ālāyavijñāna: On the origin and the early development of a central concept of Yogācāra philosophy, International Institute for Buddhist Studies, 1987

and its critique and furtherance in


Buescher, H., 2008. The Inception of Yogācāra-Vijñānavada, Austrian Academy of Sciences.

It is a challenge is to find the scattered leaves and place them in order.

[so the Yogācāra can breath in their own atmosphere]
User avatar
Leo Rivers
 
Posts: 260
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Will » Sat Mar 31, 2012 3:28 pm

Another scattered leaf:

[url]http://prajnaquest.fr/blog/wp-content/uploads/Bodhisattvabhūmi-on-inexpressible-svabhāva.pdf[/url]
One should refrain from biased judgments and doubting in fathoming the Buddha and the Dharma of the Buddhas. Even though a dharma may be extremely difficult to believe, one should nonetheless maintain faith in it. Nagarjuna
User avatar
Will
 
Posts: 1938
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Jnana » Sat Mar 31, 2012 5:28 pm

Also:

The Pravṛtti and Nivṛtti Portions of the Viniścayasaṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi is translated in Waldron, William S. The Buddhist Unconscious: The ālaya-vijñāna in the context of Indian Buddhist thought. RoutledgeCurzon, 2003.

Various passages from the Śrāvakabhūmi are translated in Wayman, A. Analysis of the Śrāvakabhūmi Manuscript. Univ. California Press, 1961.

The Paramārtha-gāthā of the Cintāmayī Bhūmi is translated in Wayman, A. Buddhist Insight. Motilal Banarsidass, 2002.
Jnana
 
Posts: 1106
Joined: Tue Nov 16, 2010 12:58 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Leo Rivers » Sat Mar 31, 2012 5:33 pm

Great! :cheers: :good:

The "Bodhisattvabhūmi-on-inexpressible-svabhāva" at [url]http://prajnaquest.fr/blog/wp-content/uploads/Bodhisattvabhūmi-on-inexpressible-svabhāva.pdf[/url] is another translation, by the CLASSIC SCHOLAR Eric Frauwallner in his The Philosophy of Buddhism of Chapter 4 of the Bodhisattvabhūmi section as commented on and translated in

(bhūmi 15), the fourth chapter of the Bodhisattva bhūmi, is found in Willis, J.D., 1979.On Knowing Reality: The Tattvartha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, Columbia University Press,
User avatar
Leo Rivers
 
Posts: 260
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Leo Rivers » Sat Mar 31, 2012 5:49 pm

The Paramārtha-gāthā of the Cintāmayī Bhūmi is translated in Wayman, A. Buddhist Insight. Motilal Banarsidass, 2002.


I am curious. Doesn't Prof. Wayman suggest certain sections are not part of the "assembly of diverse source materials for the Yogācāra meditator"

[sections integrated in a decades long accumulation of helpful texts- the way the Śrāvakabhūmi and Bodhisattvabhūmi were, having originally independent origins in Śrāvaka and non-yogacara Bodhisattva communities as their text books]

- but are actually post-accumulation commentary additions by Asanga or Sthiramati (or Sāramati) or even Maitrayanatha inserted when the Encyclopedia Yogacara as it were, was by then a received package? Wayman is identifying portions as side-car essays.

We have received these materials in a rather melded way.

Think of the modern analysis that makes a strong case attributing the commentary to the Ratnagotravibhāga (Uttara-tantra-shastra) to Sthiramati rather than Asanga.
User avatar
Leo Rivers
 
Posts: 260
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Will » Sat Mar 31, 2012 6:11 pm

One should refrain from biased judgments and doubting in fathoming the Buddha and the Dharma of the Buddhas. Even though a dharma may be extremely difficult to believe, one should nonetheless maintain faith in it. Nagarjuna
User avatar
Will
 
Posts: 1938
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Jnana » Sat Mar 31, 2012 10:42 pm

Leo Rivers wrote:I am curious. Doesn't Prof. Wayman suggest certain sections are not part of the "assembly of diverse source materials for the Yogācāra meditator"

[sections integrated in a decades long accumulation of helpful texts- the way the Śrāvakabhūmi and Bodhisattvabhūmi were, having originally independent origins in Śrāvaka and non-yogacara Bodhisattva communities as their text books]

- but are actually post-accumulation commentary additions by Asanga or Sthiramati (or Sāramati) or even Maitrayanatha inserted when the Encyclopedia Yogacara as it were, was by then a received package? Wayman is identifying portions as side-car essays.

We have received these materials in a rather melded way.

Yes. I think many scholars who are familiar with the Yogācārabhūmiśāstra consider it a composite text, and not all of the sections are of the same period or the same author. Wayman's comments on the Paramārtha-gāthā can be read in his Introduction to the translation here.
Jnana
 
Posts: 1106
Joined: Tue Nov 16, 2010 12:58 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Jnana » Fri May 11, 2012 8:51 pm

Here is another translated section of the Yogācārabhūmiśāstra, the Bhāvanābhūmi 修所成地 (fascicle 20):

The Twelfth Main Stage: Stage of Actualization of Cultivation translated by Ven. Shi Chuan Guan & Mr. Lee Cheng Soon.

And this dissertation is also relevant:

Preparation for Enlightenment: A Study of the Śrutamayī, Cintāmayī and Bhāvanāmayī bhūmayaḥ of the Yogācārabhūmiśāstra by See Mui-yian.

:buddha1:
Jnana
 
Posts: 1106
Joined: Tue Nov 16, 2010 12:58 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby pueraeternus » Fri May 11, 2012 10:58 pm



Thanks Jnana. This looks like an awesome thesis.
If you believe certain words, you believe their hidden arguments. When you believe something is right or wrong, true of false, you believe the assumptions in the words which express the arguments. Such assumptions are often full of holes, but remain most precious to the convinced.

- The Open-Ended Proof from The Panoplia Prophetica
User avatar
pueraeternus
 
Posts: 805
Joined: Fri Jan 29, 2010 3:10 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Huifeng » Sat May 12, 2012 3:01 am

pueraeternus wrote:


Thanks Jnana. This looks like an awesome thesis.


The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.
Another PhD thesis from HKU including parts of the YBS on Samatha-Vipasyana should be out in a year or so, from a certain Ms. Cheung.

~~ Huifeng
User avatar
Huifeng
 
Posts: 1471
Joined: Tue Nov 17, 2009 4:51 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Jnana » Sat May 12, 2012 6:49 am

Huifeng wrote:The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.

Yes, I noticed that she mentions you in her Acknowledgements section.
Jnana
 
Posts: 1106
Joined: Tue Nov 16, 2010 12:58 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby pueraeternus » Sat May 12, 2012 2:14 pm

Huifeng wrote:
pueraeternus wrote:


Thanks Jnana. This looks like an awesome thesis.


The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.
Another PhD thesis from HKU including parts of the YBS on Samatha-Vipasyana should be out in a year or so, from a certain Ms. Cheung.

~~ Huifeng


Looking forward to that dissertation. Please do post here when it is out.

Thanks to Leo for creating these Yogacara threads - very useful for Yogacara aficionados.
If you believe certain words, you believe their hidden arguments. When you believe something is right or wrong, true of false, you believe the assumptions in the words which express the arguments. Such assumptions are often full of holes, but remain most precious to the convinced.

- The Open-Ended Proof from The Panoplia Prophetica
User avatar
pueraeternus
 
Posts: 805
Joined: Fri Jan 29, 2010 3:10 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Huifeng » Sun May 13, 2012 1:50 am

Jnana wrote:
Huifeng wrote:The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.

Yes, I noticed that she mentions you in her Acknowledgements section.


Very kind of her, as I just helped do a little proofing, that's all.
She is a venerable nun of outstanding character, too. Very dedicated practitioner.

~~ Huifeng
User avatar
Huifeng
 
Posts: 1471
Joined: Tue Nov 17, 2009 4:51 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Jnana » Sun May 13, 2012 10:45 pm

I think these links are in the right sequence according to the sections of the Yogācārabhūmiśāstra....

Summary of the Yogācārabhūmiśāstra by Dan Lusthaus and Charles Muller.

Aspects of Spiritual Practice in Early Yogācāra by Lambert Schmithausen.

Sacittikā and Acittikā Bhūmi translated by Alex Wayman.

A Study of the Śrutamayī, Cintāmayī and Bhāvanāmayī Bhūmayaḥ of the Yogācārabhūmiśāstra by Ven. Zhen Jue.

Asaṅga's Rules of Debate (Hetuvidyā from the Śrutamayī Bhūmi) translated by Alex Wayman.

On the Ideal Debater by Alberto Todeschini.

The Paramārthagāthā of the Cintāmayī Bhūmi translated by Alex Wayman.

The Ābhiprāyikārthagāthā of the Cintāmayī Bhūmi translated by Alex Wayman.

Stage of Actualization of Cultivation (Bhāvanāmayī bhūmi) translated by Ven. Shi Chuan Guan & Mr. Lee Cheng Soon.

Analysis of the Śrāvakabhūmi Manuscript translated by Alex Wayman.

Ālokasaṃjñā in the Śrāvakabhūmi by Takako Abe (click CiNii Fulltext PDF - Open Access).

The Chapter on the Mundane Path (Laukikamārga) in the Śrāvakabhūmi Vol 1 translated by Florin Deleanu.

The Tattvārtha-Paṭalam of Asaṅga's Bodhisattvabhūmi translated by Janice Dean Willis.

The Tattvārtha-Paṭalam (Excerpt) translated by Erich Frauwallner. English translation by Ven. Lodro Sangpo.

Asaṅga's Chapter on Ethics translated by Mark Tatz.

The Pravṛtti and Nivṛtti Portions of the Viniścayasaṃgrahaṇī translated by William S. Waldron.

:buddha1:
Jnana
 
Posts: 1106
Joined: Tue Nov 16, 2010 12:58 pm

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project!

Postby Leo Rivers » Tue May 15, 2012 12:59 am

It makes me feel so happy to see this kind or organizing effort to supply the tools like these to people who may not be translators for Lamas or scholars .

I have felt so unequal to the task of even approaching my own religion in a competent way not tied to the discretion of someone representing centuries of a vested opinion.

:hi:
Thank you.

Asanga's Chapter on Ethics With the Commentary by Tsong-Kha-pa The Basic Path to Awakening, the Complete Bodhisattva
 Tatz, Mark , translator
has a USA List Price: $139.95 UK List Price


Believe it or not this book is not expensive compared to others. I have been praying to Santa for a way to get Vasubandhu and the Yogacarabhumi: Yogacara Elements in the Abhidharmakosabhasya (Studia Philologica Buddhica Monograph Series, XVIII) [Paperback] ---> 1 used from $318.48 and 1 let on earth. Or so it seems.

Or try to find Vol. II of L.S.'s Alayavijnana
User avatar
Leo Rivers
 
Posts: 260
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby greentreee » Wed May 16, 2012 3:15 pm

hi, just thought i'd share this.

http://www.exoticindia.com/book/details ... ss-IDC324/

Preface

The Present work is an attempt to explore the different aspects of the Doctrine of Mere-consciousness (Vijnaptimatrata) from the Sanskrit and the Chinese sources for a comprehensive understanding of the Yogacara-Vijnanavada system of Buddhist thought. Studies in Yogacara are no few in India. However, the scholarly studies done so far are based mainly on the sources in Sanskrit and in most cases, present an overview of the Yogacara system in India. Even the critical approaches to evaluate and reconstruct the system of the Yogacara are bound to remain unconvincing in bringing out the implications of the Yogacara doctrines, unless the exhaustive sources of the Yogacara thought preserved in Chinese language are examined and compared with the original texts in Sanskrit. In this regard it is particularly necessary to examine the Trimsika-karika by Vasubandhu, the basic text of the Yogacara along with its commentaries in Sanskrit and Chinese. Unfortunately no study has yet been done in this line. Our work seeks to fill in this serious gap in the study of the Yogacara-Vijnanavada.

Treatise In Thirty Verses On Mere-Consciousness
ISBN 8120809245

...

sorry if this book has been posted before.
scratching thick hair'd head,
"if air can be conditioned,
like where's the shampoo?"

"greentreee"
User avatar
greentreee
 
Posts: 65
Joined: Tue May 15, 2012 12:43 am
Location: in the woods in northern ontario

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Postby Leo Rivers » Thu May 17, 2012 3:03 am

How different is this from Buddhist Phenomenology: A Philosophical Investigation of Yogacara Buddhism and the Ch'eng Wei-shih Lun (Routledge Critical Studies in Buddhism) [Paperback] by Dan Lusthaus? That had 5 translations of each verse with background. :thanks:


Image

Review:

Most Helpful Customer Reviews
26 of 27 people found the following review helpful
Comprehensive and Penetrating Treatment of Yogacara Thought June 13, 2009
By A. C. Muller
Format:Paperback
Western students of Yogacara Buddhism have long been in need of full-length work that analyzes the key Yogacara problematic concepts in a comprehensive manner. Due to the lack of such a text, many non-specialists have been forced to rely on the accounts provided in reference and survey works, which have tended to offer vague and confusing interpretations of what the tradition actually represents. In writing Buddhist Phenomenology, Dan Lusthaus has provided us with the most comprehensive and coherent response to these needs seen in recent years. Having spent decades reading descriptions of the school written by both classical and modern scholars that he considers to have missed the point in one way or another, the aim of his writing of Buddhist Phenomenology is to set the meaning of Yogacara straight. In so doing, he provides a re-articulation of Yogacara that amounts to a must-read for anyone with an interest in this seminal Buddhist system.


http://www.amazon.com/Buddhist-Phenomenology-Philosophical-Investigation-Routledge/dp/0415406102/ref=sr_1_fkmr0_1?ie=UTF8&qid=1337220288&sr=8-1-fkmr0 :reading: :reading: :reading: :broke:
User avatar
Leo Rivers
 
Posts: 260
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am

Next

Return to Sūtra Studies

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

>