Dronma wrote:
But Adamantine has no humor at all.... What a pitty...!?![/color]
Maybe my sense is too refined: I need something to actually be funny before I laugh!

Dronma wrote:
But Adamantine has no humor at all.... What a pitty...!?![/color]

padma norbu wrote:Dronma wrote:I have a question about the term "Dzogchenpa".
My personal understanding is that it means "someone who has high realization of Dzogchen".
But often I hear people call themselves or their friends "Dzogchenpa", which is giving the meaning "someone who practises - more or less - Dzogchen".
What is the traditional meaning in Tibetan?
Then, the ending -pa indicates masculine gender. Is there also an equivalent ending -ma for females, for example "Dzogchenma"?
I didn't read whole thread, but...
There is Odzer Chenma. Seems like dzogchenma might make some sense, but probably just isn't thought of as very important distinction. I also know nothing about the Tibetan language. Odzer Chenma is just the first thing I thought of.
Adamantine wrote: --but you are the one started discussing the gender and etymology of my moniker, and it's supposed ancient Greek origins. . .
Dronma wrote:Adamantine wrote: --but you are the one started discussing the gender and etymology of my moniker, and it's supposed ancient Greek origins. . .
Adamantine, I was joking, like Sönam did with it yesterday.
But yes, the word "adamantine" has definitely ancient Greek origins that they were later transferred to Latin and then to other European languages!![]()
Jikan wrote::coffee:
I'm still unclear on something after reading this thread through.
Is it acceptable grammatically to refer to a woman who practices the Great Perfection as a Dzogchenpa? is that normal usage?
Adamantine wrote:Dronma wrote:Adamantine wrote: --but you are the one started discussing the gender and etymology of my moniker, and it's supposed ancient Greek origins. . .
Adamantine, I was joking, like Sönam did with it yesterday.
But yes, the word "adamantine" has definitely ancient Greek origins that they were later transferred to Latin and then to other European languages!![]()
definitely? my point, which seems to be missed, is that the word "origins" implies you can't go further back.. if you disagree that Greek emerged at least in part from Phoenician/Canaanite languages than you certainly must admit there was a lineage of language preceding the Greek.. as I said, you go back far enough and we will have to trace the so-called "origins" of our words to primitive peoples..you yourself refer to the common origins of Greek and Sanskrit, -well that is related to understanding language-families of which Greek and Sanskrit are considered offshoots of the Proto-Indo-European language.. If you want to talk about origins lets just dwell in the murky depths of PIE.
Jikan wrote::coffee:
I'm still unclear on something after reading this thread through.
Is it acceptable grammatically to refer to a woman who practices the Great Perfection as a Dzogchenpa? is that normal usage?
Namdrol wrote:For example, many people are not aware that mkha' 'gro really means ḍāka, the male; while mkha' 'gro ma means ḍākinī, the female. But in personal names the "ma" is general left off.
So, what I am trying to say is that while constructions like "rdzogs chen ma" might be possible, they are non-idiomatic, that is -- Tibetans never use these terms in their daily speech nor in their formal writing.
Also Tibetans are not, at this point, sensitive about politcal correctness in terms of gender use in speech. They still commonly refer to woman as "skye dman", lower rebirth.
Bhusuku wrote:Here you have a tibetan translation tool - type in "rdzogs chen pa" and take a look at the result, then try the same with "rdzogs chen ma"... While Ives Waldo's and the Rangjung Yeshe dictionary know the word "khams mo", none of these dictionaries know the word "rdzogs chen ma".
Dronma wrote:
... they do not even believe that a female can have such capacity for practising Dzogchen.
...
Sönam wrote:Dronma wrote:
... they do not even believe that a female can have such capacity for practising Dzogchen.
...
You are flirting with jokes![]()
Sönam
Dronma wrote:[color=#000080]Jilkan, it seems that officially Tibetans do not use the term Dzogchenma. Probably, according to their view about females as being of lower rebirth, they do not even believe that a female can have such capacity for practising Dzogchen.
So, I personally doubt that they use Dzogchenpa for females, either.
Adamantine wrote:Actually, if you are interested in this issue, as you seem to be, -you should read Judith Simmer-Brown's book "The Dakini's Warm Breath: The Feminine Principle in Tibetan Buddhism" and specifically the chapter on gender in traditional Tibet.
Adamantine wrote:Dronma wrote:[color=#000080]Jilkan, it seems that officially Tibetans do not use the term Dzogchenma. Probably, according to their view about females as being of lower rebirth, they do not even believe that a female can have such capacity for practising Dzogchen.
So, I personally doubt that they use Dzogchenpa for females, either.
This is not true, at all. Actually, women are generally considered to have superior spiritual potential then men. The term that we translate into English as "lower birth" according to Gross and Aziz via Judith Simmer-Brown is "not a point of doctrine but an insight from Tibetan Folk wisdom that accurately observes the constrictions and difficulties of a woman's life under patriarchy". Simmer-Brown also points out that this hardship is not looked at in traditional Tibetan understanding as something to lament, but rather something that provides greater recognition of the sufferings of samsara and thus even greater motivation for practicing Dharma. Actually, if you are interested in this issue, as you seem to be, -you should read Judith Simmer-Brown's book "The Dakini's Warm Breath: The Feminine Principle in Tibetan Buddhism" and specifically the chapter on gender in traditional Tibet.
Namdrol wrote:Adamantine wrote:Dronma wrote:[color=#000080]Jilkan, it seems that officially Tibetans do not use the term Dzogchenma. Probably, according to their view about females as being of lower rebirth, they do not even believe that a female can have such capacity for practising Dzogchen.
So, I personally doubt that they use Dzogchenpa for females, either.
This is not true, at all. Actually, women are generally considered to have superior spiritual potential then men. The term that we translate into English as "lower birth" according to Gross and Aziz via Judith Simmer-Brown is "not a point of doctrine but an insight from Tibetan Folk wisdom that accurately observes the constrictions and difficulties of a woman's life under patriarchy". Simmer-Brown also points out that this hardship is not looked at in traditional Tibetan understanding as something to lament, but rather something that provides greater recognition of the sufferings of samsara and thus even greater motivation for practicing Dharma. Actually, if you are interested in this issue, as you seem to be, -you should read Judith Simmer-Brown's book "The Dakini's Warm Breath: The Feminine Principle in Tibetan Buddhism" and specifically the chapter on gender in traditional Tibet.
Wonderful feminist revisionism — the term "skye dman" is a direct translation from Sanskrit i.e. jātihīna, and far from reflecting Tibetan folk wisdom, merely perpetuates the patriarchal oppression of women.
The pre-Buddhist name for women in Tibet is "sman mo" literally "good woman" where the sman, which also means medicine, has the connotation of "goodness".
Adamantine wrote:
Well if the language changed in dependence on the sanskrit/indian then how that word gained contemporary meaning in the Tibetan society, how it was generally interpreted is another thing.. I believe this is what they are getting at and not just a simple revisionism. Certainly, either way is a generalization.. I am sure some used it in the most derogatory of ways at a given time and context, and some held other views..
Namdrol wrote:
Its bullshit. skye dman simple means inferior rebirth, that is all.
Adamantine wrote:Namdrol wrote:
Its bullshit. skye dman simple means inferior rebirth, that is all.
Ok, but what's your understanding of what that means? Dronma is interpreting it that women don't have capacity for practicing Dzogchen, or Dharma, etc. .
My understanding is that it means there are greater obstacles to practicing Dharma. . . and to aspects of life in general-- freedoms, etc.. which is more or less what they were saying. . from a Vajrayana perspective it never meant that women had less capacity than men, that would automatically break a root vow to even use the term then..
Adamantine wrote:Namdrol wrote:
Its bullshit. skye dman simple means inferior rebirth, that is all.
Ok, but what's your understanding of what that means? Dronma is interpreting it that women don't have capacity for practicing Dzogchen, or Dharma, etc. .
Adamantine wrote:My understanding is that it means there are greater obstacles to practicing Dharma. . . and to aspects of life in general-- freedoms, etc.. which is more or less what they were saying. . from a Vajrayana perspective it never meant that women had less capacity than men, that would automatically break a root vow to even use the term then..
Dronma wrote:Adamantine wrote:Namdrol wrote:
Its bullshit. skye dman simple means inferior rebirth, that is all.
Ok, but what's your understanding of what that means? Dronma is interpreting it that women don't have capacity for practicing Dzogchen, or Dharma, etc. .
Are you crazy???
Dronma could NEVER interpret and mainly accept such nonsense!!!![]()
I said that Tibetans probably do not use the term Dzogchenma, or they do not even bother to call any female as Dzogchenpa because of their beliefs that any woman is an inferior rebirth than men.
Which makes me mad.......![]()
Dronma wrote:Probably, according to their view about females as being of lower rebirth, they do not even believe that a female can have such capacity for practising Dzogchen.
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests