Dexing wrote:Most of Bodhidharma's sermons are like a conversation between him and a student. But neither the English nor the Chinese translations name this student. It just says "student:" and "Bodhidharma", or "question:" and "answer:".
How much do we know about the background and setting of Bodhidharma's sermons? Sutras we have usually start off with an introduction of the setting and characters. Bodhidharma's teachings just jump straight into dialogue, without addressing names as Shakyamuni addressed his disciples often by name. That's really all that's necessary, but I was just interested.
Was he speaking with Huike, another disciple of his, or was he just bringing up common questions he knew people would have and answering them in advance? Some translations read in this way, without the lines being attributed to "student" and "Bodhidharma".
Dexing wrote:For example, the Bloodstream Sermon begins with Bodhidharma making a simple statement, then "Student" asks a question and there begins the dialogue out of nowhere.
In the Breakthrough Sermon "Student" asks a question first, and then Bodhidharma responds.
I haven't read the book, but thanks for the suggestion.
Huifeng wrote:For instance, some of those six texts contain material from translations which were only made in the Tang, well before the time of Bodhidharma.
Dexing wrote:Huifeng wrote:For instance, some of those six texts contain material from translations which were only made in the Tang, well before the time of Bodhidharma.
Tang Dynasty? You mean after Bodhidharma?
Thanks for the direction. I shall research more.
Users browsing this forum: No registered users and 10 guests