sentient beings
-
- Posts: 683
- Joined: Sun Dec 12, 2010 1:02 am
sentient beings
What is the word for "sentient beings" in Pali & Sanskrit? I am wondering why the English term was chosen - since sentient beings are distinguished from buddhas, yet both share the qualities of sentience. Does the term imply that sentient beings are beings who are dominated by their senses?
Re: sentient beings
http://www.rigpawiki.org/index.php?titl ... ent_beings" onclick="window.open(this.href);return false;
Look at the unfathomable spinelessness of man: all the means he's been given to stay alert he uses, in the end, to ornament his sleep. – Rene Daumal
the modern mind has become so limited and single-visioned that it has lost touch with normal perception - John Michell
the modern mind has become so limited and single-visioned that it has lost touch with normal perception - John Michell
Re: sentient beings
Sattva is just the abstract suffix -tva attached to the word "sat", a noun/present participle meaning "existing, being". It's used in dozens of different senses, including "consciousness", "mind", but I've never seen a Buddhist nirukti (traditional etymology) where this association is made. On the contrary, there's a passage in the 25,000 PP sutra where Subhuti and Devandra play with its literal meaning "existence, the state of being in existence", and stress that this is a conventional, worldly usage:
devendra āha: nedaṃ bhadanta subhūte dharmādhivacanam āgantukam etan nāmadheyaṃ prakṣiptaṃ, avastukam etan nāmadheyaṃ prakṣiptam, anārambaṇam etan nāmadheyaṃ prakṣiptaṃ yad uta sattvaḥ sattva iti.
Devendra said: "This is not dharma-terminology, Venerable Subhuti; the name 'sattva' for 'sentient being' is given randomly, it is given untruthfully, it is given without basis."
The English translation "sentient being" is influenced by the Tibetan sems can, "having a mind". The Tibetan word sems "mind" is never used for buddhas, so there's no danger of confusion. For buddhas the honorific thugs is used instead, but this can also be used of kings and other respected people without implying they are fully enlightened.
devendra āha: nedaṃ bhadanta subhūte dharmādhivacanam āgantukam etan nāmadheyaṃ prakṣiptaṃ, avastukam etan nāmadheyaṃ prakṣiptam, anārambaṇam etan nāmadheyaṃ prakṣiptaṃ yad uta sattvaḥ sattva iti.
Devendra said: "This is not dharma-terminology, Venerable Subhuti; the name 'sattva' for 'sentient being' is given randomly, it is given untruthfully, it is given without basis."
The English translation "sentient being" is influenced by the Tibetan sems can, "having a mind". The Tibetan word sems "mind" is never used for buddhas, so there's no danger of confusion. For buddhas the honorific thugs is used instead, but this can also be used of kings and other respected people without implying they are fully enlightened.
-
- Posts: 683
- Joined: Sun Dec 12, 2010 1:02 am
Re: sentient beings
Tantular,
Thank you for that. Could you provide the more correct Sanskrit word used for sentient being?
Thank you for that. Could you provide the more correct Sanskrit word used for sentient being?
Why in English do we use the word "sentient?" That implies feeling, which is not exactly the same thing as the mind. And even Buddhas have mind-phenomena and feeling-phenomena, but they are not conditioned by them. So I wonder if the Tibetan word sems has a somewhat different meaning than our English use of "mind."tantular wrote:The English translation "sentient being" is influenced by the Tibetan sems can, "having a mind". The Tibetan word sems "mind" is never used for buddhas, so there's no danger of confusion. For buddhas the honorific thugs is used instead, but this can also be used of kings and other respected people without implying they are fully enlightened.
Re: sentient beings
Sem is always refers to the confused, dualistic mind. So it would never be used for the mind of a buddha, for example.dakini_boi wrote:Tantular,
Thank you for that. Could you provide the more correct Sanskrit word used for sentient being?
Why in English do we use the word "sentient?" That implies feeling, which is not exactly the same thing as the mind. And even Buddhas have mind-phenomena and feeling-phenomena, but they are not conditioned by them. So I wonder if the Tibetan word sems has a somewhat different meaning than our English use of "mind."tantular wrote:The English translation "sentient being" is influenced by the Tibetan sems can, "having a mind". The Tibetan word sems "mind" is never used for buddhas, so there's no danger of confusion. For buddhas the honorific thugs is used instead, but this can also be used of kings and other respected people without implying they are fully enlightened.
http://rywiki.tsadra.org/index.php/Sem" onclick="window.open(this.href);return false;
Look at the unfathomable spinelessness of man: all the means he's been given to stay alert he uses, in the end, to ornament his sleep. – Rene Daumal
the modern mind has become so limited and single-visioned that it has lost touch with normal perception - John Michell
the modern mind has become so limited and single-visioned that it has lost touch with normal perception - John Michell
Re: sentient beings
Sattva is the standard word for "sentient being" in Sanskrit, there is nothing more correct. The point of the quote is that although the word sattva can be analysed in terms of a verbal root and a secondary suffix, the meaning "sentient being" can't be derived directly from the meaning of its grammatical parts; it's a purely linguistic convention.dakini_boi wrote:
Thank you for that. Could you provide the more correct Sanskrit word used for sentient being?
In technical terms, Devendra is saying that the word sattva for "sentient being" is yaugikarūḍha, not yaugika. This gets into the Sanskrit grammatical theory of word meaning, which would take some time to explain.
The Merriam-Webster definition of "sentient" is "responsive to or conscious of sense impressions", which in both the basic 12-fold links & more complex abhidharma analysis is a central feature of what it means to "have a mind". Feeling (vedanā, tshor ba) is always a pleasurable, painful, or neutral response to contact (sparśa, reg pa) with a sense object. In Buddhism mind is nothing other than a stream of self-perpetuating responses to sense impressions.Why in English do we use the word "sentient?" That implies feeling, which is not exactly the same thing as the mind. And even Buddhas have mind-phenomena and feeling-phenomena, but they are not conditioned by them. So I wonder if the Tibetan word sems has a somewhat different meaning than our English use of "mind."
Whether Buddhas have sense impressions was a controversial issue in some circles in India, but in Tibet the mainstream position is that Buddha activity unfolds effortlessly through the power of past aspirations.
-
- Posts: 683
- Joined: Sun Dec 12, 2010 1:02 am
Re: sentient beings
Thank you Paul and Tantular!