
Aemilius wrote:I remember that the publisher of Shuramgama Samadhi Sutra said several years ago that translator Sara Boin-Webb has also translated Nagarjuna's MahaPrajnaparamita Commentary into english and that its the publishing is being prepared,.. but we haven't heard or seen anything about it since then (?)
cdpatton wrote:Aemilius wrote:I remember that the publisher of Shuramgama Samadhi Sutra said several years ago that translator Sara Boin-Webb has also translated Nagarjuna's MahaPrajnaparamita Commentary into english and that its the publishing is being prepared,.. but we haven't heard or seen anything about it since then (?)
I think that must be the partial translation by Lamotte in French -- I believe it was only of the first 10 or 15 fascicles? Still, would be great if it were published, Lamotte never held back on his footnotes!
Charlie.
cdpatton wrote:I just wanted to drop a note here that I have a website up now. The project for the foreseeable future (several years) will be focused on translating Kumarajiva's Mahaprajnaparamita-sutra-upadesa. It'll be added to in a weekly journal sort of way ... I.e., I add a few thousand words every weekend.
http://www.dharmatrove.info/
Charlie.
Leo Rivers wrote:Having obtained Nagarjuna on the Six Perfections By Arya Nagarjuna chapters 17-30 of Arya Nagarjuna's Exegesis on the Great Perfection of Wisdom Sutra, Mahāprajñāpāramitāśāstra from Kalavinka it was serendipitous to find this interesting article: The Mahāprajñāpāramitā Sutra and the Origins of Mahāyāna Buddhism by SASAKI Shizuka
http://nirc.nanzan-u.ac.jp/publications/jjrs/pdf/539.pdf
Will wrote:cdpatton wrote:I just wanted to drop a note here that I have a website up now. The project for the foreseeable future (several years) will be focused on translating Kumarajiva's Mahaprajnaparamita-sutra-upadesa. It'll be added to in a weekly journal sort of way ... I.e., I add a few thousand words every weekend.
http://www.dharmatrove.info/
Charlie.
Great and noble project!How might one support it financially?
Is this a typo in your subtitle 'Tripiṭa' - instead of 'Tripiṭaka' ?
Will wrote:Just curious Charlie, where did you learn this old classical form of Chinese; a generous guru or some school? For that matter - to Ven. Huifeng & Huseng also - where does an aspiring translator of classic Chinese Buddhism go to become competent in that field?
cdpatton wrote:Aemilius wrote:I remember that the publisher of Shuramgama Samadhi Sutra said several years ago that translator Sara Boin-Webb has also translated Nagarjuna's MahaPrajnaparamita Commentary into english and that its the publishing is being prepared,.. but we haven't heard or seen anything about it since then (?)
I think that must be the partial translation by Lamotte in French -- I believe it was only of the first 10 or 15 fascicles? Still, would be great if it were published, Lamotte never held back on his footnotes!
Charlie.
Will wrote:Just curious Charlie, where did you learn this old classical form of Chinese; a generous guru or some school? For that matter - to Ven. Huifeng & Huseng also - where does an aspiring translator of classic Chinese Buddhism go to become competent in that field?
Will wrote:Just curious Charlie, where did you learn this old classical form of Chinese; a generous guru or some school? For that matter - to Ven. Huifeng & Huseng also - where does an aspiring translator of classic Chinese Buddhism go to become competent in that field?
cdpatton wrote:Aemilius wrote:I remember that the publisher of Shuramgama Samadhi Sutra said several years ago that translator Sara Boin-Webb has also translated Nagarjuna's MahaPrajnaparamita Commentary into english and that its the publishing is being prepared,.. but we haven't heard or seen anything about it since then (?)
I think that must be the partial translation by Lamotte in French -- I believe it was only of the first 10 or 15 fascicles? Still, would be great if it were published, Lamotte never held back on his footnotes!
Charlie.
Aemilius wrote:Lamotte's translation in five volumes was published gradually: first two volumes 1949, third volume 1970, fourth in 1976, and fifth in 1980. Lamotte passed away 1983, he had worked on its translation for 40 years. I suppose it is the whole thing!?
Huifeng wrote:Will wrote:Just curious Charlie, where did you learn this old classical form of Chinese; a generous guru or some school? For that matter - to Ven. Huifeng & Huseng also - where does an aspiring translator of classic Chinese Buddhism go to become competent in that field?
For myself, a fairly standard Buddhist College (佛學院), roughly a seminary equivalent of a BA degree - classical and Mandarin together, many years of usage in a full immersion environment, plus MA and PhD time.
~~ Huifeng
Users browsing this forum: vinodh and 4 guests