Rinpoche or rinposhe?

Looking for translations, or for help with translations and transliterations? This is the place.
Posts: 165
Joined: Thu May 05, 2011 3:10 am

Rinpoche or rinposhe?

Postby Kunzang » Tue Jan 17, 2012 7:59 am

Is there a dialect of Tibetan where the "che" in the word "rinpoche" would be pronounced with an "sh" sound?

I often hear it pronounced this way by Westerners, yet from my limited studies of Tibetan I'm not aware of any reason that this would be a correct way of pronouncing "rinpoche". But I also know that there are a lot of differences in pronunciation due to dialect.

Is the "sh" pronunciation incorrect?

Posts: 2933
Joined: Thu Feb 25, 2010 10:41 am

Re: Rinpoche or rinposhe?

Postby plwk » Tue Jan 17, 2012 8:15 am

Some even spell or pronounce it as Rimpoche or Rinboche...

Posts: 42
Joined: Fri Feb 03, 2012 1:40 am

Re: Rinpoche or rinposhe?

Postby Tewi » Sat Feb 04, 2012 3:34 am

I think this might represent a French influence. But the n --> m transformation is legit, and occurs in other languages as well (before labials).

User avatar
Posts: 87
Joined: Fri Dec 16, 2011 7:22 am

Re: Rinpoche or rinposhe?

Postby JinpaRangdrol » Fri Feb 24, 2012 6:04 am

རིན་པོ་ཆེ་ rin po che is pronounced just as it appears, with an aspirated "CH" sound. Che is basically an abbreviated form of Chen po, which means great.
རིན་པོ་ཅེ་ rin po ce apparently can also be used, which would sound more like "rinpoje," but yeah, the western pronunciation of "rimposhey" is just because of french influence.

User avatar
Posts: 486
Joined: Sun Oct 17, 2010 3:53 am

Re: Rinpoche or rinposhe?

Postby Tilopa » Fri Feb 24, 2012 7:37 am

A rose by any other name smells just as sweet...

Return to “Language”

Who is online

Users browsing this forum: conebeckham and 13 guests