Moderator: Tibetan Buddhism moderators
Fa Dao wrote:Has anyone ever read the other translation of the Flight of the Garuda by Erik Pema Kunzang? If so how do the two translations compare? I have tried to find it but so far no luck. Would love to do a song by song contrast and compare.
Fa Dao wrote:Has anyone ever read the other translation of the Flight of the Garuda by Erik Pema Kunzang? If so how do the two translations compare? I have tried to find it but so far no luck. Would love to do a song by song contrast and compare.
Fa Dao wrote:Has anyone ever read the other translation of the Flight of the Garuda by Erik Pema Kunzang? If so how do the two translations compare? I have tried to find it but so far no luck. Would love to do a song by song contrast and compare.

kalden yungdrung wrote:Tashi delek,
In our library of our Lha Kang Yungdrung Rignga Ling, we have the book: " The flight of the Garuda" by Keith Dowman.
Of course would it be great to have the so called by you the better translation.
Shabkar Lama do i see as a realised Dzogchenpa and is honoured worldwide by all Dzogchenpas.
My questions to you:
- In what specific points do the 2 translation realy differ greatly?
- Could that in brief explained by the ones who did read the 2 versions. if possible?
- Our foundation wants if possible, obtain that book of Eric Pema, in what kind of possible form.
- A reward is possible
Best wishes
KY
Martijn wrote:One can see the differences in the two versions by looking up song three and four from the Rangjung Yese Publications edition in the book Quintessential Dzogchen, chapter 18 'Songs of Examining' at google books and compare it to the dowman version which is also available at google books.
To obtain the book one has to have 'Lung' by a root guru in the Mahamudra and Dzogchen lineage. Look at the publishers website http://www.rangjung.com/ for more information.
heart wrote:
I don't like Keith Dowmans translations, I can't say why it is just a feeling. Never managed to read to the end any of his translations no matter how interested I have been to read it. So, I never did a comparison between the two versions. Anyway, you can buy Erik's text here http://www.kubera.dk/product.asp?product=814 .
/magnus
Sönam wrote:I would have appreciate to have the Erik's song 18 translation to compare it to the one from KD ... I suppose to reproduce one song as a sample is not a break of samaya.
Sönam
Martijn wrote:Have you read the new and revised Dutch translation that is available via http://www.karnak.nl/ 'De vlucht van de Garoeda' by Robert Hartzema? It is recommended.
Users browsing this forum: dakini_boi and 7 guests