The Lankavatara Sutra

Discuss and learn about the traditional scriptures.

Re: The Lankavatara Sutra

Postby Will » Sat Apr 11, 2009 4:22 pm

thornbush - I am too lazy to click on every link. Is there any one of them that is not the translation of DT Suzuki?
Revealing one essence: this means the inherently pure, complete, luminous essence, which is pure of its own nature. -- Fa-tsang
User avatar
Will
 
Posts: 1730
Joined: Mon Apr 06, 2009 4:21 am

Re: The Lankavatara Sutra

Postby thornbush » Sat Apr 11, 2009 4:58 pm

Only this one is DT Suzuki free but it's all in Sanskrit, I'm afraid: http://www.uwest.edu/sanskritcanon/dp/i ... c9245b936a
This one is Suzuki/Goddard: http://www.purifymind.com/LankavataraSutra.htm
Looks like we still do not have another full English translation work done yet as an alternative to DT Suzuki's, either that or it's elusive somewhere...
If you do find it, we look forward to that version here....

Namo Amitabha Buddha!
thornbush
 
Posts: 609
Joined: Mon Apr 06, 2009 6:21 am

Re: The Lankavatara Sutra

Postby Astus » Wed Feb 24, 2010 9:12 pm

Here are two stanzas I've been messing around with. It'd be good if others could contribute here. Also, generally it would be good to discuss Suzuki's translation and how much it reflects different versions of the sutra.

Suzuki's:

In all things there is no self-nature, words too are devoid of reality; as the ignorant understand not what is meant by emptiness, yes, by emptiness, they wander about.
In all things there is no self-nature, they are mere words of people; that which is discriminated has no reality; [even] Nirvana is like a dream; nothing is seen to be in transmigration, nor does anything ever enter into Nirvana.

Lankavatara 2.34

sarvabhāvo'svabhāvo hi sadvacanaṁ tathāpyasat |
śūnyatāśūnyatārthaṁ vā bālo'paśyan vidhāvati || 143 ||
sarvabhāvasvabhāvā ca vacanamapi nṛṇām |
kalpanā sāpi nāsti nirvāṇaṁ svapnatulyam |
bhavaṁ parīkṣeta na saṁsāre nāpi nirvāyāt || 144 ||

(approximate trans. by a friend, English tr. by me)

Certainly every being is without essence, the true speech as well as the false
Not seeing the meaning of the emptiness of emptiness the fool's (mind) becomes confused
And every being's essence is only the words of men, there's not even discrimination
Nirvana is like a dream, doesn't investigate existence in samsara and doesn't get extinguished

(my unprofessional trans. of two different versions)

諸法無自性,亦復無言說;
不見空空義,愚夫故流轉。
一切法無性,離語言分別;
諸有如夢化,非生死涅槃。
T672p600c21-24

Appearances are without essence; words are without it too
Not seeing the meaning of emptiness; thus fools wander
No appearance has essence; leaving speech and discrimination
Everything is like a dream, an illusion; neither samsara, nor nirvana

諸性無自性,亦復無言說,
甚深空空義,愚夫不能了。
一切性自性,言說法如影,
自覺聖智子,實際我所說。
T670p490c17-20

Appearances are without essence; words are without it too
The very deep meaning of emptiness; fools cannot understand
Every being is essence; talking about law(s) is like a shadow
The self-awakening of the children of wisdom; is called the limit of reality
"There is no such thing as the real mind. Ridding yourself of delusion: that's the real mind."
(Sheng-yen: Getting the Buddha Mind, p 73)

“Don’t rashly seek the true Buddha;
True Buddha can’t be found.
Does marvelous nature and spirit
Need tempering or refinement?
Mind is this mind carefree;
This face, the face at birth."

(Nanyue Mingzan: Enjoying the Way, tr. Jeff Shore; T51n2076, p461b24-26)
User avatar
Astus
Former staff member
 
Posts: 4126
Joined: Tue Feb 23, 2010 11:22 pm
Location: Budapest


Return to Sūtra Studies

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

>