Yeshe wrote:Jikan wrote:Yeshe wrote:Do you have examples of use of mantras for magical purposes amongst Buddhists?
One example might be the use of daimoku to achieve a material end among some members of Soka Gakkai Int'l (if one defines daimoku as a mantra), e.g., chanting until one gets a car or a boat which serves as proof of the effectiveness of practice.
Of course this rationale for practice begs the question of whether this is Buddhist practice or the application of a method derived from a Buddhist tradition toward a non-Buddhist end. I'll not go there and just leave the question open.
Generally speaking, my understanding is that if one is using Vajrayana methods without Mahayana understanding or intention, one is nothing other than a magician and a source for a lot of trouble.
Chanting to achieve material wealth for one's own satisfaction lacks a Buddhist motivation, unless of course that wealth was to be used for the benefit of others? That practice within SGI may be seen as controversial so I'll not offer a specific comment in case I breach ToS.
May that practice of chanting, perhaps to a 'wealth deity' have some Shinto derivation as well?
Another example may be the sale of protective amulets which again may owe more to the expectations of a particular culture being exploited by Buddhists, rather than a Buddhist act per se. Written mantras may be a part of this, but it is very different in intention than 'Liberation Through Wearing' or Liberation Through Hearing'.
Nobody could use Vajrayana methods properly and be the source of a lot of trouble, IMHO, but people could for example teach inappropriate sexual practices and slap the Vajrayana or Tantra label on them, as any Google search for Tantra shows.
Su DongPo wrote:Astus wrote: But the Heart Sutra itself is a short reminder of the prajnaparamita teachings.
That is my understanding of the closing of the sutra: it expresses the idea that the Prajna Paramitas / The Perfect Wisdom -- and by implication the Heart Sutra itself -- is a kind of mantra, but I could be wrong.
For reference, here is Ven. Huifeng's translation and notes in a linked pdf --
http://wisdom.buddhistdoor.com/huifeng/ ... y-word.pdf
Users browsing this forum: dude and 10 guests