In most south east Asian counties a kind of vajrayana was present, before Theravada was established. Like the rivers are flowing down the himalaya.
Theravada protects the simple source of the teachings.
From my own experiences it is useful to get also in touch with those teachings as they provide the root skills for what every raft one likes to build or to use.
Dear Ñāṇa was supplying those recourse in Dhammawheel, and I thought it would be good to share it, as there are many hidden cultural and religious facts in countries like Cambodia, Burma, Thailand and so on.
It would be great, if you can share also some "reconnecting" sources which will be useful to get the whole view of the emptiness of the Dharma/Dhamma.
Ñāṇa wrote:Hi all,
Here are some resources for anyone interested in the historical aspects of the bodhisattva path in Sri Lanka and other Theravāda locations:Chandawimala Thero, Rangama. Bodhicitta in Theravāda Buddhism with Special Reference to the Abhayagiri Fraternity in Ancient Sri Lanka. Presentation for Third Korean Conference of Buddhist Studies, 2006.
Chandawimala Thero, Rangama. The Impact of the Abhayagiri Practices on the Development of Theravāda Buddhism in Sri Lanka. Doctoral Dissertation, 2007.
Chandawimala Thero, Rangama. Esoteric Buddhist Practice in Ancient Sri Lanka.
Holt, John Clifford. Buddha In The Crown: Avalokiteśvara in the Buddhist Traditions of Sri Lanka. Oxford University Press, 1991.
Sundberg, Jeffrey R. The Wilderness Monks of the Abhayagirivihāra and the Origins of Sino-Javanese Esoteric Buddhism. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde, 2004.
And a few papers discussing the Pāḷi Yogāvacara texts:Crosby, Kate. History Versus Modern Myth: The Abhayagirivihāra, the Vimuttimagga and Yogāvacara Meditation. Journal of Indian Philosophy 27 (6), 1999.
Crosby, Kate. Studies in the Medieval Pāli Literature of Sri Lanka with Special Reference to the Esoteric Yogāvacara Tradition. Doctoral Dissertation, 2000.
Crosby, Kate. Tantric Theravāda: A Bibliographic Essay on the Writings of François Bizot and others on the Yogāvacara Tradition. Contemporary Buddhism, Vol. 1, No. 2, 2000.
All the best,
Geoff
Here is a list of Pāḷi Yogāvacara texts from the Reference Table of Pāli Literature compiled by Ven. Nyanatusita:
Vidarśanā pota, Vidarśanā bhāvanā pota, Dhyāna pota, Samasatalis karmasthānadhyānabhāvanā, Bambaragalē Pota, Vipassanā Niddesa (Pāḷi–Sinh. C. Compiled by Rambukavällē Ratanajoti on advice of Siamese theras, 18th c. Different versions? Beg: Okāsa vandāmi bhante… Eng. trans.: Manual of a Mystic. The material of this and the below entries is similar.) N 6601(6; 7; 23; 43 i & ii, 50; 76), LCM 699–702, SH 236.
Parikammabhāvana (C? Pāḷi. Beg: Upāda uppajjantu…) N 6601(23iii).
Kasinabhāvanāpota, Cattālisakammaṭṭhāna (Pāḷi–Sinh. Beg: Ahaṃ yācāmi uggahanimmitaṃ…) N 6601(6 & 64).
Kasinabhāvanāpota, Cattālisakammaṭṭhāna (Pāḷi–Sinh. Beg. Okāsa accayo no bhante accagamā…) N 6601(51).
Ratanaamatākaravaṇṇanā, Amatākaravaṇṇanā, Yogijanakantavimuttimagga (Pāli verse. 18th c.? Beg: Niccaṃ kilesamalavajjitadehadhāriṃ. The title Vimuttimaggauddāna is arbitrary according to Somadasa in N.) N 6601(85i), SH 236, LCM 687, L.
Samathavipassanabhāvanavākkapprakaraṇaṃ, Dvidhāvuttakammaṭṭhāna (Pāḷi prose. Beg. Vanditvā sirasā buddhaṃ … Okāsa okāsa bho sabbaññu Gotama sitthakadīpa… The 13 ch. titles are same as in Amatākaravaṇṇanā with which it is found in the same MS bundle. Maybedvi dhā refers to the verse text followed by the prose text. Cf prec. and next entries. N 6601(85ii).
Duvidhakammaṭṭhāna, (C? In same entry as Kammaṭṭhānasaṅgaha in L. Beg: Vanditvā… Okāsa sabbaññu Gotama sitthakadīpa… 4 chapters.) N 6601(23ii), SW, L.
Kammaṭṭhānasaṅgaha (C, Sāriputta, 12th c. Maybe identical with the preceding entry.) SW, Ps, HP 144.
Kammaṭṭhānadīpanī (Sāriputta. Maybe identical with the preceding entry. ) Ps, SW.
Kammaṭṭhānavibhāga (C?) L.
Kammaṭṭhānagahananiddesasannaya, L.
Kammaṭṭhāna, Kammaṭṭhānabhāvanā, Karmaṣthāna, Kamaṭahan, Kamaṭahansannaya (C. Different works?) LCM 1067, N 6600 (145), L.
Vimuttisaṅgaha (Pāḷi.) (C?) L.
Vimuttisaṅgahasannaya (C) L.
Vimuktisaṃgrahaya ((Pāḷi verse + sanna + Sinh. prose.C, Laṅkāsenavirat pirivena adhipatti, late 14th c. Often together with the Skhandhādingē vibhāgaya and Navaarahādībuddhaguṇa vibhāgaya. Beg: Natvā buddhañca…) N 6601(55), CM xxxii, SL 53, L.
Vimuktimargaya (C?) L.
Mūlakammaṭṭhāna, Mahāmūlakammaṭṭhāna (Ic.) PCS 2.165, PSA 108, VP 4/120.
Yokappako Ācāriya (La?) PSA 121.
Abbreviations:
B: Burma/Myanmar
CM: Chiang Mai/Lān2 Nā
I: India
Ic: Indochina. (Burma, Cambodia, Laos, Siam, Vietnam, i.e., the wider sense given in the Oxford Dictionary.)
Kh: Khmer/Cambodia
La: Laos
S: Siam/Thailand
SI: South-India, Tamil Nadu
C: Ceylon/Sri Lanka
CM: Catalogue of Ceylonese Manuscripts; C.E. Godakumbara, the Royal Library, Copenhagen, 1980.
HP: Handbook of Pāli Literature. Somapala Jayawardhana; Colombo, 1994.
L: Lankāvē Puskoḷa Pot Nāmāvaliya I and II. K.D. Somadasa; Colombo, 1959 and 1964.
LCM: Catalogue of Palm Leaf Manuscripts in the Library of the Colombo Museum; W.A. de Silva; Colombo 1938.
N: Catalogue of the Hugh Nevill Collection of Sinhalese Manuscripts in the British Library, 7 vols.; K.D. Somadasa, London, 1987 - 95.
PCS: Pāli Literature Transmitted in Central Siam. Peter Skilling & Santi Pakdeekham; Bangkok 2002. (§)
Ps: Pitakat samuin (Burmese History of the Tipiṭaka); Mahasirijeyasū, 19th c.
PSA: Pāli Literature of South-east Asia; Ven. Dr. Hammalawa Saddhātissa, Singapore, 1992, repr. 2004.
SH: Singhalesische Handschriften Teil I; Heinz Bechert and Maria Bidoli, Wiesbaden, 1969. Singhalesische Handschriften Teil II; Heinz Bechert, Stuttgart, 1997.
SL: Sinhalese Literature; C.E. Godakumbara, Colombo, 1955.
SW: “Sāriputta and his works”; Primoz Pecenko, JPTS XXIII (1997), pp. 159–179.
VP:The Pāli Manuscript Collection kept in the Vat Phra Jetuphon Vimol Mangklaram (Vat Po), Jacqueline Filliozat, Bangkok, 2002–2003. In ED 108. (MS No.)
All the best,
Geoff
Original posted in Bodhisattva Path: Historical Aspects In Theravāda
Please post recourses of ancient Vajrayana in South East Asian countries it you have. Thanks a lot for your open mind and your help.
_/\_
with loving kindness and joy


