Hua-Yen in English

Re: Hua-Yen in English

Postby kirtu » Wed Nov 17, 2010 3:33 pm

Huseng wrote:
kirtu wrote:So it's a kind of mnemonic device ?

Kirt


Perhaps meditative is the right way to put it.

One goes through the whole interweaving chain of syllables and produces insight.


And this is mostly then analytic meditation?

Kirt
Kirt's Tibetan Translation Notes

"The way to solve problems in your life is to open your heart to others and think differently."
Lama Zopa Rinpoche

"Only you can make your mind beautiful."
HH Chetsang Rinpoche
User avatar
kirtu
Former staff member
 
Posts: 4712
Joined: Mon Jan 18, 2010 5:29 pm
Location: Baltimore, MD

Re: Hua-Yen in English

Postby Indrajala » Wed Nov 17, 2010 4:00 pm

kirtu wrote:
Huseng wrote:
kirtu wrote:So it's a kind of mnemonic device ?

Kirt


Perhaps meditative is the right way to put it.

One goes through the whole interweaving chain of syllables and produces insight.


And this is mostly then analytic meditation?

Kirt


Good question. I'd have to ask a Kegon specialist on the specifics.
User avatar
Indrajala
 
Posts: 6087
Joined: Fri Feb 12, 2010 3:19 pm
Location: Japan

Previous

Return to East Asian Buddhism

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

>