Firstly, two versions of the heart mantra is found online: as per here
[sorry, no diacritical marks]
Tadyatha: om anale anale visada visada, bandha bandha bandhani bandhani vira vajrapani phat hum bhrum phat svaha
Tadyatha: om anale visade vira vajra dhare bandha bandhane vajra-pane phat hum trum phat svahaDon't ask me why there are two versions as I am puzzled myself.
What I follow is the second version which accords with what the Chinese Mahayana have in their daily morning chants
Secondly, what you asked in the OP is here
: the fifth part of the Dharani, scroll to page 13, top right upper part, do you see 'sitatapatra' with the Chinese? It corresponds with 'syi dan dwo bwo dan la'. In proper pinyin, it's 悉怛多砵怛啰 or xī dá duō bō dá luō. One meaning of sitatapatra is
'white parasol' and there's lots of references on this figure online, depending from which tradition and context.
Thirdly, could you kindly explain this ...although I accept Lord Buddha as being the Supreme Lord, God.