Heart Sutra is apocryphal?

A forum for those wishing to discuss Buddhist history and teachings in the Western academic manner, referencing appropriate sources.
Post Reply
User avatar
Rakshasa
Posts: 148
Joined: Wed Oct 03, 2012 6:29 am

Heart Sutra is apocryphal?

Post by Rakshasa »

Recently I read a very convincing analysis by Jan Nattier which puts forward the theory that Heart Sutra was made up by Huang Tsang in China and then translated into Sanskrit. Her arguments are very convincing. What are your views regarding this? Are there any refutations to her article?

I have always heard about Heart Sutra being more like a Dharani used for ritual purposes or to ward of spirits etc - since intellectual analysis of its core text doesn't reveal any profound ideas or doesn't even make mundane sense.
User avatar
Huifeng
Posts: 1477
Joined: Tue Nov 17, 2009 4:51 am

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Huifeng »

I think we've already got at least a couple of threads on this one...

~~ Huifeng
User avatar
Leo Rivers
Posts: 498
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am
Contact:

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Leo Rivers »

I tried doing a search on dharmawheel and putting the two words in quotes didn't glue them together in the BOOLIAN search mode.
The following words in your search query were ignored because they are too common words: heart sūtra.
You must specify at least one word to search for. Each word must consist of at least 3 characters and must not contain more than 14 characters excluding wildcards.
PS: If the "Heart Sutra" is a late consolidation from Afghanistan or anywhere on the Silk Route is it any the less wonderful? Non Hindus can express Buddha Nature too. Or not.... ; )
Anders
Posts: 1440
Joined: Tue Apr 07, 2009 12:39 pm

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Anders »

Leo Rivers wrote:I tried doing a search on dharmawheel and putting the two words in quotes didn't glue them together in the BOOLIAN search mode.

The following words in your search query were ignored because they are too common words: heart sūtra.
You must specify at least one word to search for. Each word must consist of at least 3 characters and must not contain more than 14 characters excluding wildcards.
There are other options. :smile:
PS: If the "Heart Sutra" is a late consolidation from Afghanistan or anywhere on the Silk Route is it any the less wonderful? Non Hindus can express Buddha Nature too. Or not.... ; )
Indeed. I think it is difficult for modern western mahayana Buddhists to deny the evidence that the mahayana sutras are all compositions post-dating the Buddha. What matters is the question "do I think it was composed by a Buddha?" And given that, it hardly matters if it originated in India or China. Basically, it just means we apply the same criteria to Mahayana sutras as we do in coming to the teachings of the historical Buddha Shakyamuni: Is this profound and a teaching worth following?

And fwiw, there are sutras in the Chinese canon that have always been known to have been composed in China. They were new sutras recited by largely illiterate laypeople, yet displayed many literary traits and Dharma education that should make it basically impossible for such laypeople to compose them. As such, it was considered that they received these sutras from Buddhas directly and thusly accepted into the canon.
"Even if my body should be burnt to death in the fires of hell
I would endure it for myriad lifetimes
As your companion in practice"

--- Gandavyuha Sutra
Huseng
Former staff member
Posts: 6336
Joined: Fri Feb 12, 2010 3:19 pm

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Huseng »

The literary ideas behind Mahāyāna scriptures are largely alien to modern folks. In respect to just Tibetan literature...
  • "Much is also recycled, within a literary culture that normatively envisions contributors as tradents rather than innovators: in other words, the person producing a text sees himself as passing on existing knowledge, rather than creating new knowledge from nothing (I will elaborate further on the term tradent below). Texts can be substantially modified by other hands in subsequent re-publications, even while still retaining their original authorial (or revelatory) attribution."
http://blogs.orient.ox.ac.uk/kila/2010/ ... -tradents/" onclick="window.open(this.href);return false;

The Heart Sūtra is clearly a highly condensed version of Prajñāpāramitā literature, which was based on meaning drawn out from earlier Buddhist scriptures.
User avatar
Grigoris
Former staff member
Posts: 21938
Joined: Fri May 14, 2010 9:27 pm
Location: Greece

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Grigoris »

Rakshasa wrote:...since intellectual analysis of its core text doesn't reveal any profound ideas or doesn't even make mundane sense.
Boy have you heard wrong or what!!! :jawdrop:
Check out this teaching by the Dalai Lama
http://dalailama.com/webcasts/post/125- ... odhisattva" onclick="window.open(this.href);return false;
:namaste:
"My religion is not deceiving myself."
Jetsun Milarepa 1052-1135 CE

"Butchers, prostitutes, those guilty of the five most heinous crimes, outcasts, the underprivileged: all are utterly the substance of existence and nothing other than total bliss."
The Supreme Source - The Kunjed Gyalpo
The Fundamental Tantra of Dzogchen Semde
User avatar
Johnny Dangerous
Global Moderator
Posts: 17091
Joined: Fri Nov 02, 2012 10:58 pm
Location: Olympia WA
Contact:

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Johnny Dangerous »

In what way does the text of the Heart Sutra not make sense?

I feel that it says in a small space what some of the other Perfection of Wisdom Sutras take alot more time to lay out.

Oops just noticed my questions are redundant heh, but still it's one of my favorites so..

Also, does something being "boiled down" for purposes of recitation somehow make it less profound, and if so, why?
Meditate upon Bodhicitta when afflicted by disease

Meditate upon Bodhicitta when sad

Meditate upon Bodhicitta when suffering occurs

Meditate upon Bodhicitta when you are scared

-Khunu Lama
User avatar
songhill
Posts: 245
Joined: Mon Nov 19, 2012 12:23 am

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by songhill »

The most compelling part of her case, i.e., the evidence, is as follows:
More important for our purposes are two further features which are far more unexpected in a Mahayana scripture: first, that the sutra lacks a proper opening (that is, the requisite formula "Thus have I heard at one time. The Lord was staying at ...," specifying the location and circumstances of its preaching) and second, that it lacks a proper conclusion (in which some reference to the reaction of the audience is generally made). A third and most unexpected peculiarity is the fact that the Buddha himself makes no appearance whatsoever in this sutra - a defect that is perfunctorily remedied in the longer recension of the text, but appeared not to concern the compilers of the shorter version.
It may well not be a "Sutra" strictly speaking. Is it an abridgment, a recension, an abstract, or an epitome of an important section of a larger Sutra, for example, the Pancavimsatisahasrika-prajnaparamita-sutra? It could be.
User avatar
Leo Rivers
Posts: 498
Joined: Sun Jul 17, 2011 4:52 am
Contact:

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Leo Rivers »

Pancavimsatisahasrika-prajnaparamita-sutra, the 25,000-Line Perfection of Wisdom version. Is this in translation? I understand the Conze 100,000 Line Mother to be something of a hybrid. I also get the impression it has the special wisdom chapter and even Yogacara references, (as to the three empty natures and the ground consciousness), to boot. Is this the real biggest version, (the 100,000 being mostly playing out all the lists), before the condensed Milk of all The Mothers... the Heart Sutra?

Anyone read Chinese? :namaste:


PS:
There are other options. :smile:
What an amazing trick! :applause: I have read that and several rebuttals, Red Pine and others more mist covered and with academic spectacles. To me, Sutra is like practice, it is proven if it furthers.
User avatar
Huifeng
Posts: 1477
Joined: Tue Nov 17, 2009 4:51 am

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by Huifeng »

Conze's "Large Sutra" is parts of the Pancavimsati- with other parts of the Astadasa-, mostly read through Haribhadra's Abhisamayalamkara, with some notes from Lamott'es trs. of the Upadesa at the start. A philological monster if ever there was one.

The Pancavimsati-sahasrika (25,000) or the Sata-sahasrika (100,000) have not been translated into English.

Some resources here: http://prajnacara.blogspot.tw/search/la ... naparamita" onclick="window.open(this.href);return false;

~~ Huifeng
JKhedrup
Posts: 2328
Joined: Wed May 30, 2012 8:28 am

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by JKhedrup »

Rakshasa wrote:
I have always heard about Heart Sutra being more like a Dharani used for ritual purposes or to ward of spirits etc - since intellectual analysis of its core text doesn't reveal any profound ideas or doesn't even make mundane sense.

Actually if you read a really good commentary or heard a teaching from someone like HH Dalai Lama on the Heart Sutra I think you would feel differently. Because it is the most concise of the Perfection of Wisdom Sutras, each of the words is like a touchstone for a much deeper understanding. I suggest reading His Holiness the Dalai Lama's book on the text.

For a "taste" here is an extremely concise commentary by the late Geshe Tsultrim Gyaltsen http://www.lamayeshe.com/index.php?sect ... 4&chid=825" onclick="window.open(this.href);return false;

For a Chinese Buddhist interpretation there is this text by Grand Master Tan Hsu but I haven't read it yet so I am not sure how good the translation is. Ven. Hui Feng might have some better ideas.

http://www.buddhanet.net/e-learning/heartstr.htm" onclick="window.open(this.href);return false;
User avatar
vinodh
Posts: 71
Joined: Mon Apr 06, 2009 2:06 pm
Location: St Andrews, Scotland
Contact:

Re: Heart Sutra is apocryphal?

Post by vinodh »

Huifeng wrote:Conze's "Large Sutra" is parts of the Pancavimsati- with other parts of the Astadasa-, mostly read through Haribhadra's Abhisamayalamkara, with some notes from Lamott'es trs. of the Upadesa at the start. A philological monster if ever there was one.
I understand Conze's is primarily based on Ashtadasha, but when he recognised serious corruptions in Nepalese Manuscript of the Ashtadasha - he had switched to Panchavimsati for the corresponding sections.

If that's the case, how accurate is Conze's reconstruction of the Ashtadasha (through adaptive translation) ?

V
http://www.virtualvinodh.com" onclick="window.open(this.href);return false;

yo dharmaṁ paśyati, sa buddhaṁ paśyati

One who sees the Dharma, sees the Buddha
śālistamba sūtra

na pudgalo na ca skandhā buddho jñānamanāsravam
sadāśāntiṁ vibhāvitvā gacchāmi śaraṇaṁ hyaham

Neither a person nor the aggregates, the Buddha, is knowledge free from [evil] outflows
Clearly perceiving [him] to be eternally serene, I go for refuge [in him]
saddharma-laṅkāvatāra-sūtra
Post Reply

Return to “Academic Discussion”