Dharma Wheel

A Buddhist discussion forum on Mahayana and Vajrayana Buddhism
It is currently Mon Dec 22, 2014 7:38 pm

All times are UTC [ DST ]


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 56 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3
Author Message
PostPosted: Sun Sep 16, 2012 8:56 pm 
Offline

Joined: Sat Jan 23, 2010 6:57 am
Posts: 74
Lhug-Pa wrote:
About how long would it take a Dzogchen practitioner who is between lower and medium scope at best regarding their capacity—yet who also has average or slightly-above-average intellectual-faculties—to learn Tibetan well enough in order to at least 'somewhat grasp' the sense of what is written in the 17 (+2) Dzogchen Upadesha Tantra's?

(Assuming that one has to give no more than say 30 to 45 hours a week of their total time to a job and/or non-Tibetan-related schooling)

Six weeks.
You can learn to read Tibetan in a day, get good at it in a week, and start hacking through a word-by-word translation, but sentence structure is very different and that says nothing about grasping the wisdom beyond the words. The little bits I can make sense of are generally reflecting something I've learned from my teachers, but YMMV. The seventeen tantras are certainly an amazing treasure, but it seems many great practitioners in Tibet would have had limited access to them at best, relying more on the student-teacher relationship and actual practice for a very long time vs perusing them to try to learn from them.
I suppose I lean a bit more conservative on the whole but now that we have a couple of post-diaspora practitioners in the West, it really is time to translate even the most inner texts, with the hopes they get used properly.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun Sep 16, 2012 10:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat Nov 05, 2011 4:53 pm
Posts: 860
Yontan wrote:
Lhug-Pa wrote:
About how long would it take a Dzogchen practitioner who is between lower and medium scope at best regarding their capacity—yet who also has average or slightly-above-average intellectual-faculties—to learn Tibetan well enough in order to at least 'somewhat grasp' the sense of what is written in the 17 (+2) Dzogchen Upadesha Tantra's?

(Assuming that one has to give no more than say 30 to 45 hours a week of their total time to a job and/or non-Tibetan-related schooling)

Six weeks.
You can learn to read Tibetan in a day, get good at it in a week,


:rolling:

_________________
Thoroughly tame your own mind.
This is (possibly) the teaching of Buddha.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon Sep 17, 2012 3:33 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am
Posts: 12736
Lhug-Pa wrote:
About how long would it take a Dzogchen practitioner who is between lower and medium scope at best regarding their capacity—yet who also has average or slightly-above-average intellectual-faculties—to learn Tibetan well enough in order to at least 'somewhat grasp' the sense of what is written in the 17 (+2) Dzogchen Upadesha Tantra's?



20 years. If you ask me in ten years, I will say 30.

_________________
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔

How can you not practice the highest Dharma
at this time of obtaining a perfect human body?

-- Jetsun Dragpa Gyaltsen


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon Sep 17, 2012 6:49 am 
Offline

Joined: Sat Jan 23, 2010 6:57 am
Posts: 74
gad rgyangs wrote:
Yontan wrote:
Lhug-Pa wrote:
About how long would it take a Dzogchen practitioner who is between lower and medium scope at best regarding their capacity—yet who also has average or slightly-above-average intellectual-faculties—to learn Tibetan well enough in order to at least 'somewhat grasp' the sense of what is written in the 17 (+2) Dzogchen Upadesha Tantra's?

(Assuming that one has to give no more than say 30 to 45 hours a week of their total time to a job and/or non-Tibetan-related schooling)

Six weeks.
You can learn to read Tibetan in a day, get good at it in a week,


:rolling:

Believe it. I taught my eleven-year-old to say an recognize the alphabet in less than an hour.
I'm referring to the script and phonetics here, not the language. Once you can recognize the letters and type in Wylie you can start cobbling literal translation. I suppose defining the term "somewhat grasp" is very much up for debate.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu Sep 20, 2012 7:18 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat Oct 15, 2011 11:58 pm
Posts: 1428
Yontan wrote:
You can learn to read Tibetan in a day, get good at it in a week, and start hacking through a word-by-word translation, but sentence structure is very different and that says nothing about grasping the wisdom beyond the words....

...I suppose defining the term "somewhat grasp" is very much up for debate.


True.

I was just trying to get a guesstimate or ballpark-range, of which Malcolm provided:

Malcolm wrote:
20 years. If you ask me in ten years, I will say 30.


:thanks: for your replies.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu Sep 27, 2012 8:05 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am
Posts: 12736
Yudron wrote:
Thank you. I do hope that if you start preparing Dzogchen translations for publication, that you will either have a glossary in the back with this kind of explanation


For key terms my glossaries will contain definitions derived from original and ancient Dzogchen commentaries themselves. My method is to base myself on how these terms are actually defined in Tibetan by the ancient masters as much as possible. While I will not be providing the texts themselves, my translations contain references to the Tibetan page number on every page, so someone with some facility in Tibetan can go and look in the original and see how I have translated something.

Like many practitioners of Dzogchen I study "Kama" and pratice terma.

I do not spend much time on later Dzogchen texts because they are all 100 percent derivative of ancient texts. About as modern as I get is the 14th century in general. Everything in Dzogchen has completely developed by that time. Longchenpa is not really at all original in terms of Dzogchen. He merely represents the culmination of the development of snying thig tradition, some might argue he is the fruit of that tradition.

In terms of actual content, there is nothing original in Dzogchen following the revelation of the Mkha' 'gro snying thig by Tsultrim Dorje in the early 14th century (which is notable mainly for the way it combines anuyoga into Dzogchen, not because it is especially novel in comparison with the Vima snying thig). Everything that follows is just restatement, a defense against polemics or a minor clarification.

M

_________________
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔

How can you not practice the highest Dharma
at this time of obtaining a perfect human body?

-- Jetsun Dragpa Gyaltsen


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu Sep 27, 2012 8:24 pm 
Offline

Joined: Fri Jun 15, 2012 8:55 pm
Posts: 1054
Location: Sunny California
Malcolm wrote:
Yudron wrote:
Thank you. I do hope that if you start preparing Dzogchen translations for publication, that you will either have a glossary in the back with this kind of explanation


For key terms my glossaries will contain definitions derived from original and ancient Dzogchen commentaries themselves. My method is to base myself on how these terms are actually defined in Tibetan by the ancient masters as much as possible. While I will not be providing the texts themselves, my translations contain references to the Tibetan page number on every page, so someone with some facility in Tibetan can go and look in the original and see how I have translated something.

M


That all makes sense for a scholarly minded person, who was reared in the Sakya tradition before coming to Dzogchen.

I'm really happy you will be providing glossaries and page references. Which "ancient masters" do you rely on for definitions? Rangzom?

_________________
My blog:
http://onsausalcreek.blogspot.com/


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu Sep 27, 2012 9:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am
Posts: 12736
Yudron wrote:
Malcolm wrote:
Yudron wrote:
Thank you. I do hope that if you start preparing Dzogchen translations for publication, that you will either have a glossary in the back with this kind of explanation


For key terms my glossaries will contain definitions derived from original and ancient Dzogchen commentaries themselves. My method is to base myself on how these terms are actually defined in Tibetan by the ancient masters as much as possible. While I will not be providing the texts themselves, my translations contain references to the Tibetan page number on every page, so someone with some facility in Tibetan can go and look in the original and see how I have translated something.

M


That all makes sense for a scholarly minded person, who was reared in the Sakya tradition before coming to Dzogchen.

I'm really happy you will be providing glossaries and page references. Which "ancient masters" do you rely on for definitions? Rangzom?


Whoever wrote the commentaries on the seventeen tantras, traditionally attributed to Vimalamitra. In particular, the commentary on the sgra thal gyur attributed to him is an excellent source of definitions. There is much in that commentary alone that has been largely abandoned by the later tradition, not to mention the commentaries on the mu tig phreng ba, kun bzang klong drug, and so on, as well as the 119 intimate instruction section of the Vima snying thig.

_________________
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔

How can you not practice the highest Dharma
at this time of obtaining a perfect human body?

-- Jetsun Dragpa Gyaltsen


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu Sep 27, 2012 9:53 pm 
Offline

Joined: Fri Jun 15, 2012 8:55 pm
Posts: 1054
Location: Sunny California
Well, are you going to translate that too?

You said some of these commentaries attributed to Vima are just coming to light. Where were they hiding out before?

_________________
My blog:
http://onsausalcreek.blogspot.com/


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri Sep 28, 2012 2:53 am 
Online

Joined: Sat Jan 28, 2012 3:14 pm
Posts: 854
ChNN remarked that he helped prepare the text for the 6 commentaries in a recent webcast IIRC although he didn't elaborate.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri Sep 28, 2012 2:09 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am
Posts: 12736
Sherlock wrote:
ChNN remarked that he helped prepare the text for the 6 commentaries in a recent webcast IIRC although he didn't elaborate.


He edited the sgra thal 'gyur commentary, but I was not aware that he was working on teh others, though it makes sense.

_________________
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔

How can you not practice the highest Dharma
at this time of obtaining a perfect human body?

-- Jetsun Dragpa Gyaltsen


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri Sep 28, 2012 2:54 pm 
Offline

Joined: Tue Mar 08, 2011 8:23 pm
Posts: 759
He said he used the commentaries to clean up the old root's original commentary's photocopy his friend smuggled out of Potala into a definitive mistake-free correct version since the old copying method gremlins had struck that too. This took him several years. I don't think he had time to clean up 6 commentaries on it or cared to with all his activities and health problems during that time. Though possible he did and said so, but I doubt it and think he just used them as reference to clean up the main commentary. I hope you finish your Rongzom stuff too after all these years. He is undiscovered in the west and just as great if not greater than Longchenpa.

_________________
Dzogchen masters I know say: 1)Buddhist religion essence is Dzogchen 2)Religions are positive by intent/fruit 3)Any method's OK unless: breaking Dzogchen vows, mixed as syncretic (Milanese Soup) 4)Don't join mandalas of opponents of Dalai Lama/Padmasambhava: False Deity inventors by encouraging victims 5)Don't debate Ati with others 6)Don't discuss Ati practices online 7) A master told his old disciple: no one's to discuss his teaching with some others on a former forum nor mention him. Publicity's OK, questions are asked from masters/set teachers in person/email/non-public forums~Best wishes


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri Sep 28, 2012 5:41 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am
Posts: 12736
username wrote:
He said he used the commentaries to clean up the old root's original commentary's photocopy his friend smuggled out of Potala into a definitive mistake-free correct version since the old copying method gremlins had struck that too. This took him several years. I don't think he had time to clean up 6 commentaries on it or cared to with all his activities and health problems during that time. Though possible he did and said so, but I doubt it and think he just used them as reference to clean up the main commentary. I hope you finish your Rongzom stuff too after all these years. He is undiscovered in the west and just as great if not greater than Longchenpa.


The six commentaries we have are:

a commentary on the sgra thal gyur (edited by ChNN from two different manuscripts, one belonging to the Great Fifth)
a commentary on the mu tig phreng ba
a commentary on the yi ge med pa
a commentary on the sgron ma bar ba
a commentary on the sku gdung 'bar ba
and a commentary on the kun bzang klong drug.

These six commentaries, apart from the Vima Snying thig and the seventeen tantras themselves, are the most important ancient Dzoghen texts we have.

My Rongzom translation needs to editing, along with a whole lot of other stuff I have done. But I am only one person.

M

_________________
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔

How can you not practice the highest Dharma
at this time of obtaining a perfect human body?

-- Jetsun Dragpa Gyaltsen


Last edited by Malcolm on Fri Sep 28, 2012 6:17 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri Sep 28, 2012 5:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri Jan 08, 2010 1:55 pm
Posts: 3142
Malcolm wrote:
username wrote:
He said he used the commentaries to clean up the old root's original commentary's photocopy his friend smuggled out of Potala into a definitive mistake-free correct version since the old copying method gremlins had struck that too. This took him several years. I don't think he had time to clean up 6 commentaries on it or cared to with all his activities and health problems during that time. Though possible he did and said so, but I doubt it and think he just used them as reference to clean up the main commentary. I hope you finish your Rongzom stuff too after all these years. He is undiscovered in the west and just as great if not greater than Longchenpa.


The six commentaries we have are:

a commentary on the sgra thal gyur (edited by ChNN from two different manuscripts, one belonging to the Great Fifth)
a commentary on the mu tig phreng ba
a commentary on the yi ge med pa
a commentary on the sgron ma bar ba
a commentary on the sku gdung 'bar ba
and a commentary on the kun bzang klong drug.

These six commentaries, apart from the Vima Snying thig and the seventeen tantras themselves, as the most important ancient Dzoghen texts we have.

My Rongzom translation needs to editing, along with a whole lot of other stuff I have done. But I am only one person.

M


There is a great editor not far away. :smile:

/magnus

_________________
"To reject practice by saying, 'it is conceptual!' is the path of fools. A tendency of the inexperienced and something to be avoided."
- Longchenpa


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri Sep 28, 2012 7:44 pm 
Offline

Joined: Tue Mar 08, 2011 8:23 pm
Posts: 759
Malcolm wrote:
username wrote:
He said he used the commentaries to clean up the old root's original commentary's photocopy his friend smuggled out of Potala into a definitive mistake-free correct version since the old copying method gremlins had struck that too. This took him several years. I don't think he had time to clean up 6 commentaries on it or cared to with all his activities and health problems during that time. Though possible he did and said so, but I doubt it and think he just used them as reference to clean up the main commentary. I hope you finish your Rongzom stuff too after all these years. He is undiscovered in the west and just as great if not greater than Longchenpa.


The six commentaries we have are:

a commentary on the sgra thal gyur (edited by ChNN from two different manuscripts, one belonging to the Great Fifth)
a commentary on the mu tig phreng ba
a commentary on the yi ge med pa
a commentary on the sgron ma bar ba
a commentary on the sku gdung 'bar ba
and a commentary on the kun bzang klong drug.

These six commentaries, apart from the Vima Snying thig and the seventeen tantras themselves, are the most important ancient Dzoghen texts we have.

My Rongzom translation needs to editing, along with a whole lot of other stuff I have done. But I am only one person.

M


Thanks for the info and list. The first one, I think it is by Vima himself, is the one he got from the Fifth's Potala library. I think he said it was the most complete version and a very important find. Anyway you just have to take your time I guess, one day at a time. Maybe Valby can help once he finishes his kunjed gyalpo commentary translations. Best of luck.

_________________
Dzogchen masters I know say: 1)Buddhist religion essence is Dzogchen 2)Religions are positive by intent/fruit 3)Any method's OK unless: breaking Dzogchen vows, mixed as syncretic (Milanese Soup) 4)Don't join mandalas of opponents of Dalai Lama/Padmasambhava: False Deity inventors by encouraging victims 5)Don't debate Ati with others 6)Don't discuss Ati practices online 7) A master told his old disciple: no one's to discuss his teaching with some others on a former forum nor mention him. Publicity's OK, questions are asked from masters/set teachers in person/email/non-public forums~Best wishes


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat Sep 29, 2012 2:01 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu Feb 03, 2011 2:50 am
Posts: 545
Location: Los Angeles, CA
Malcolm wrote:
I am presently working on translating all 17 tantras into English.

Thank you! :bow:


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 56 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3

All times are UTC [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 21 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group