Thank you very much for your thoughts! I am in agreement.
There is one thing that I feel that I need to clarify once again though: there seems to be a lot of misunderstanding about the nature of what happened with Lillian Too. She did not fail to deliver to me any money. She gave me a $1000 advance for a translation deal. I completed the work, but she was not happy for some reason, decided to terminate the project, and demanded the money I had already worked for back. I refused to give it to her, of course. I didn't hear back from her. Three months later, I found out about the Mahashri Sutra plaques. The Mahashri Sutra was not one of the translations that I did for her. I had done it several months before. However, the Mahashri Sutra was one of the reasons that Lillian Too contacted me to translate one of the Zungdus for her in the first place was because she was impressed by my translation of the Mahashri Sutra.
What baffles me in a way is why she didn't just stay within the confines of the law, meaning she could have used any of the translations that I did for her legally and I really couldn't have said anything about it. In fact, she actually did use one of the translations that I did for her, "Vairochana's Heart Practice", for another plaque.
A side note is that it's quite possible that Lillian Too is still selling keychains with my translation of the Mahashri Sutra inside them, although she is using a different name for them, which is more based on Lama Zopa Rinpoche's translation of the title. It's pretty amazing that she would still do this. But then again, it's not confirmed that she's not selling Mahashri Sutra plaques -- she's just removed them from her website, that's all that I know.
These can all be found on her website at World of Feng Shui. http://wofs.com/
Anyway, I just wanted to clear that part of the story up. Our previous business deal had nothing to do with the Mahashri Sutra plaque, aside from that she presumably did it with a somewhat vengeful attitude after things not going her way with our previous translation deal.
Looking back from the start, I have to say that Lillian Too's conduct was really pretty poor. There was deception and cheapness right from beginning, as she tried to talk me down on my price like a flea market dealer, insisted on having "copyright" and full rights to the translations, and refused to tell me specifically how she was going to use them, which was, obviously, mainly for business purposes.
Anyway, I think that you're completely right in that it will all work itself out karmically and there's not a whole lot more that I have to do about it.