FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Moderator: Tibetan Buddhism moderators

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Jikan » Fri Jul 13, 2012 12:36 am

invocation implies bringing something into being (invoking it) with words. someone might invoke the power of a god in order to accomplish something.

supplication is what you do when you go to someone who is much more powerful than you (say a king or queen) and ask for help.
Jikan
Global Moderator
 
Posts: 2999
Joined: Tue Jul 13, 2010 5:04 pm

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Dronma » Fri Jul 13, 2012 12:52 am

Jikan wrote:invocation implies bringing something into being (invoking it) with words. someone might invoke the power of a god in order to accomplish something.

supplication is what you do when you go to someone who is much more powerful than you (say a king or queen) and ask for help.



Thank you, Jikan!
The meanings of these 2 words are similar in Greek: επίκληση (invocation) and ικεσία (supplication).
In this case, I prefer "invocation" (επίκληση), because it is more direct.
"Supplication" presupposes a strong dualistic view.
"My view is as vast as the sky, but my actions are finer than flour"
~ Padmasambhava ~
User avatar
Dronma
 
Posts: 580
Joined: Mon Feb 06, 2012 7:29 pm
Location: Athens - GR

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Malcolm » Fri Jul 13, 2012 2:26 am

Dronma wrote:
Jikan wrote:invocation implies bringing something into being (invoking it) with words. someone might invoke the power of a god in order to accomplish something.

supplication is what you do when you go to someone who is much more powerful than you (say a king or queen) and ask for help.



Thank you, Jikan!
The meanings of these 2 words are similar in Greek: επίκληση (invocation) and ικεσία (supplication).
In this case, I prefer "invocation" (επίκληση), because it is more direct.
"Supplication" presupposes a strong dualistic view.


ChNN uses the term "invocation" for two distinctly different kinds of texts i.e. smon lam i.e. aspirations (pranidhāna) and gsol 'debs i.e. petitions (adhyeṣaṇā).
http://www.bhaisajya.net
http://atikosha.org
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔

"If you wish to see my display
look at a grove of various trees and plants."

-- Tantra of The Great Self-liberated Vidyā
Malcolm
 
Posts: 7137
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Dronma » Fri Jul 13, 2012 2:50 am

Malcolm wrote:
Dronma wrote:
Jikan wrote:invocation implies bringing something into being (invoking it) with words. someone might invoke the power of a god in order to accomplish something.

supplication is what you do when you go to someone who is much more powerful than you (say a king or queen) and ask for help.



Thank you, Jikan!
The meanings of these 2 words are similar in Greek: επίκληση (invocation) and ικεσία (supplication).
In this case, I prefer "invocation" (επίκληση), because it is more direct.
"Supplication" presupposes a strong dualistic view.


ChNN uses the term "invocation" for two distinctly different kinds of texts i.e. smon lam i.e. aspirations (pranidhāna) and gsol 'debs i.e. petitions (adhyeṣaṇā).


So, it seems that the meaning of the one word: aspirations (smon lam - pranidhāna) is closer to invocation (επίκληση), and the other one: petitions (gsol 'debs - adhyeṣaṇā) is closer to supplication (ικεσία).
Since Rinpoche is using "invocation" for both, I don't see why we have to change anything.
"My view is as vast as the sky, but my actions are finer than flour"
~ Padmasambhava ~
User avatar
Dronma
 
Posts: 580
Joined: Mon Feb 06, 2012 7:29 pm
Location: Athens - GR

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Sally Gross » Fri Jul 13, 2012 8:45 am

Dronma wrote:
Jikan wrote:invocation implies bringing something into being (invoking it) with words. someone might invoke the power of a god in order to accomplish something.

supplication is what you do when you go to someone who is much more powerful than you (say a king or queen) and ask for help.



Thank you, Jikan!
The meanings of these 2 words are similar in Greek: επίκληση (invocation) and ικεσία (supplication).
In this case, I prefer "invocation" (επίκληση), because it is more direct.
"Supplication" presupposes a strong dualistic view.


In Hebrew there are two words, tefilla (תפילה) which is translated as "prayer",from the root "פלל", and tachanun (תחנון), which is best translated as "supplication", from the root "חנן". Neither of these words suggests invocation. The term for prayer, tefillah, literally means "to judge oneself". Rather than being conceived of as a way of twisting the arm of the deity (difficult to do when the deity in question is supposed to be incorporeal, timelessly eternal and immutable, inter alia), it is best understood as a means of self-education or self-transformation. Tachanun -- supplication -- comes from the word for kindness or grace and asks for this. The notion is dualistic: there is the source of kindness and grace, one the one hand; and on the other hand, there is the supplicant.

In the context of Dharma, I also agree with Dronma that "invocation" is better than "supplication", but wonder whether the Jewish scholars' "take" on prayer as self-judgment and self-transformation doesn't capture an important part of the intention of Dharma-related practices as well, something which neither "Invocation" nor "Supplication" capture.
Dukkham eva hi, na koci dukkhito,
kaarako na, kiriyaa va vijjati,
atthi nibbuti, na nibbuto pumaa,
maggam atthi, gamako na vijjati


Suffering there certainly is, but no sufferer,
no doer, though certainly the deed is found.
peace is achieved, but no-one's appeased,
the way is walked, but no walker's to be found.

- Visuddhimagga XVI, 90
User avatar
Sally Gross
 
Posts: 209
Joined: Mon Mar 12, 2012 1:33 pm
Location: Cape Town, South Africa

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Blue Garuda » Fri Jul 13, 2012 9:23 am

I don't think the word used matters at all. LOL :)

As long as ChNNR uses a word in a consistent way he can use any word he likes and it would not make any difference.

Terminology is only useful if it is consistent and its meaning is shared accurately.

Maybe he could invent a few - 'incorcism' to link minds with a deity, or 'exvocation' to tell a harmful spirit to clear off.

Of course, we have the added dimension in Dzogchen of a shared state and the vocabulary around that.

I don't think ChNNR needs to comply with our linguistic expectations or teach in line with other Dzogchen teachers.

Occasionally etymology does have a use, such as when a council (apocryphally?) decided to replace the words 'manual, 'manhole'' and 'manager' as they may offend women, until it was pointed out that the words related to the Latin 'manus' (hand) and not to 'man'. We also accept many words used very differently according to the context, such as with the management jargon a person may be expected to spray into a job interview in order to impress people.

Enough of this circumlocutory peregrination !

This being a FAQ thread I think we should simply be listing the vocabulary and meaning as used by ChNNR rather than debating the alternatives. ;)
Left
Blue Garuda
 
Posts: 2000
Joined: Fri Sep 04, 2009 5:23 pm

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Andrew108 » Fri Jul 13, 2012 9:26 am

Supplication and invocation mean to 'bring into experience'. Whichever works for you.
Andrew108
 
Posts: 830
Joined: Sun Sep 11, 2011 7:41 pm

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Simon E. » Fri Jul 13, 2012 9:32 am

Anyhoo folks, the next Direct Tranmission is due next month....
Simon E.
 
Posts: 784
Joined: Tue May 15, 2012 11:09 am

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Sally Gross » Fri Jul 13, 2012 9:42 am

Blue Garuda wrote:This being a FAQ thread I think we should simply be listing the vocabulary and meaning as used by ChNNR rather than debating the alternatives. ;)


You're right about this. Perhaps one of the mods should clean the thread and use the lexically excavated invocation material for a new thread, in order to maintain the character of this thread as a FAQ. :rules: -- even though I'm a prime offender in this case! :emb:
Dukkham eva hi, na koci dukkhito,
kaarako na, kiriyaa va vijjati,
atthi nibbuti, na nibbuto pumaa,
maggam atthi, gamako na vijjati


Suffering there certainly is, but no sufferer,
no doer, though certainly the deed is found.
peace is achieved, but no-one's appeased,
the way is walked, but no walker's to be found.

- Visuddhimagga XVI, 90
User avatar
Sally Gross
 
Posts: 209
Joined: Mon Mar 12, 2012 1:33 pm
Location: Cape Town, South Africa

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Blue Garuda » Fri Jul 13, 2012 10:25 am

Sally Gross wrote:
Blue Garuda wrote:This being a FAQ thread I think we should simply be listing the vocabulary and meaning as used by ChNNR rather than debating the alternatives. ;)


You're right about this. Perhaps one of the mods should clean the thread and use the lexically excavated invocation material for a new thread, in order to maintain the character of this thread as a FAQ. :rules: -- even though I'm a prime offender in this case! :emb:


No, I started the thread and meandered quite early on. LOL :)

FAQ is for answering questions, and it is good to chew over the possibilities and nuances sometimes. :)

It's actually only very recently that I grasped the basic vocabulary such as 'rigpa' and 'marigpa' so I'm grateful for any signposts on terminology. ;)
Left
Blue Garuda
 
Posts: 2000
Joined: Fri Sep 04, 2009 5:23 pm

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby Blue Garuda » Tue Aug 07, 2012 6:44 pm

GARUDA AS PRACTISED IN THE DZOGCHEN COMMUNITY - AN OVERVIEW:

http://bluegaruda.com/2012/08/07/444/
Left
Blue Garuda
 
Posts: 2000
Joined: Fri Sep 04, 2009 5:23 pm

Re: FAQ: Dzogchen Community of Namkhai Norbu Rinpoche

Postby conebeckham » Tue Aug 07, 2012 7:32 pm

Interesting conversation about "Supplication" and "Invocation."

Namdrol, or anyone else, can you tell me how CNNR translates "Chendren" (spyan.'dren)? "Invitation?"

Perhaps it's not a word used in DC?
དགེ་བའི་ཚོགས་རྣམས་བསགས་པ་ཀུན།
བདག་གི་ཡོངས་སུ་བཟུང་མེད་པར།
སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན་དོན་དུ།
ཆོས་དབྱིངསླ་ན་མེད་པར་བསྔོ།།


User avatar
conebeckham
 
Posts: 1843
Joined: Mon Jun 14, 2010 11:49 pm
Location: Bay Area, CA, USA

Previous

Return to Dzogchen

Who is online

Users browsing this forum: Norwegian and 7 guests

>