simhamuka wrote:kor-wa -- circumambulate
Glyn wrote:zhang gstong ma - prostitute
mutsuk wrote:Glyn wrote:zhang gstong ma - prostitute
Nope. Correct spelling should be : gzhang tshong ma or gzhang 'tshong ma. This is of particular use since the literal meaning is she (ma) who sells ('tshong or tshong) her anus (gzhang). Not all prostitute sell that. Or maybe you wanted to refer to male prostitutes (gzhang (')tshong pa). dGa' byed ma (she who makes you happy) would be a more delicate way of referring to this kind of social service.
Glyn wrote:...It might not be, and probably isn't, something that would be used in "nice" social circles.
Ayu wrote:Glyn wrote:...It might not be, and probably isn't, something that would be used in "nice" social circles.
mutsuk wrote:There is a helluva lot of expression to translate "prostitute" in Tibetan, some quite funny, some rather crude, others more poetic. As far as I can tell zhangtsongma (gzhang 'tshong ma) is rather specific if taken literally.
Users browsing this forum: MSNbot Media and 6 guests