Huifeng wrote:Have you checked the corresponding Pali section of the Vinaya, and / or the other Vinayas?
I'm not at all skilled with the Pali Vinaya (I don't know Pali

), but I did try to snoop around a bit, but to no avail. Also in CBETA there are references to impure fruits, but not the same as what I cited above.
You can also try searching Skt dictionary using back translation prefix / partial string with English "fruit", eg.
迦比哆果。
(mwd) kapitthaka m. Feronia Elephantum ; (%{am}) n. the fruit of it R.
拘陀羅果
(otl) kuTavan2 02 1. palmyra or mahua fruit with a single stone or seed; 2. dancing girl; 3. a kind of cattle-tick
(mwd) kutumburu n. a bad fruit of the plant Diospyros embryopteris Pa1n2. 6-1 , 143 Ka1s3.
Just a thought viz method.
~~ Huifeng
That seems to produce results indeed! At least two of them. Thank you!
I'll look into it more later. I thought perhaps it might ring a bell to someone here.
Incidentally, does anyone know if there was ever a complete translation of the
Mahāsāṃghika Vinaya? It doesn't seem like there ever was.