What does this Dogen passage mean to you?
What does this Dogen passage mean to you?
Lets take Dogens advice and try to examine the meaning of this:
It is not only that there is water in the world, but there is a world in water. It is not just in water. There is also a world of sentient beings in clouds. There is a world of sentient beings in the air. There is a world of sentient beings in fire. There is a world of sentient beings on earth. There is a world of sentient beings in the phenomenal world. There is a world of sentient beings in a blade of grass. There is a world of sentient beings in one staff.
Wherever there is a world of sentient beings, there is a world of buddha ancestors. You should thoroughly examine the meaning of this.
~ Dogen
Excerpted from Essential Zen by Kazuaki Tanahashi & Tehsho David Schneider.
It is not only that there is water in the world, but there is a world in water. It is not just in water. There is also a world of sentient beings in clouds. There is a world of sentient beings in the air. There is a world of sentient beings in fire. There is a world of sentient beings on earth. There is a world of sentient beings in the phenomenal world. There is a world of sentient beings in a blade of grass. There is a world of sentient beings in one staff.
Wherever there is a world of sentient beings, there is a world of buddha ancestors. You should thoroughly examine the meaning of this.
~ Dogen
Excerpted from Essential Zen by Kazuaki Tanahashi & Tehsho David Schneider.
Ride the horse in the direction its going.
~Werner Erhard
~Werner Erhard
Re: What does this Dogen passage mean to you?
A way to say the Tendai teaching of "three thousand worlds in a single thought", which is a way to state interdependence and interpenetration. Or to be less biased, a usual East Asian way of expressing dependent origination.
Or perhaps Dogen obtained a microscope from visiting aliens.
Or perhaps Dogen obtained a microscope from visiting aliens.
1 Myriad dharmas are only mind.
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Re: What does this Dogen passage mean to you?
I like Dogen. I also like Jesus. What I don't like, are their Fan Clubs.
David
First there is a mountain then there is no mountain then there is.
First there is a mountain then there is no mountain then there is.
Re: What does this Dogen passage mean to you?
I like Dogen, you say you like Dogen too. Who is Dogens fan club except people who like Dogen?Dae Bi wrote:I like Dogen. I also like Jesus. What I don't like, are their Fan Clubs.
Ride the horse in the direction its going.
~Werner Erhard
~Werner Erhard
Re: What does this Dogen passage mean to you?
Thats part of it in a mere verbal sense. I was hoping we could get more at the experiential sense of it. Its a limited medium tho, might not be possible here.Astus wrote:which is a way to state interdependence and interpenetration.
Ride the horse in the direction its going.
~Werner Erhard
~Werner Erhard
Re: What does this Dogen passage mean to you?
"Worlds" of sentient beings are also called the 18 Sense Realms. The entire "world" we assume to be external to us is actually only present within the limitations of our senses. That is what is meant by the world of sentient beings in all these phenomena, because these phenomena are only fabricated objects of the 18 Sense Realms.m0rl0ck wrote:Lets take Dogens advice and try to examine the meaning of this:
It is not only that there is water in the world, but there is a world in water. It is not just in water. There is also a world of sentient beings in clouds. There is a world of sentient beings in the air. There is a world of sentient beings in fire. There is a world of sentient beings on earth. There is a world of sentient beings in the phenomenal world. There is a world of sentient beings in a blade of grass. There is a world of sentient beings in one staff.
Wherever there is a world of sentient beings, there is a world of buddha ancestors. You should thoroughly examine the meaning of this.
~ Dogen
Excerpted from Essential Zen by Kazuaki Tanahashi & Tehsho David Schneider.
"Wherever there is a world of sentient beings, there is a world of Buddha ancestors" means what is also a line from the Shurangama Sutra; "The Sages and the Ordinary People's path are not two."
That means; seeing, hearing, smelling, tasting, touching, and thinking. Ordinary people conceptualize and grasp at these experiences, creating falseness in reality. A Buddha does not follow their thinking, but just sees, just hears, just smells, etc..
So the Buddha says in the Avatamsaka Sutra; "I see that all living beings have the virtuous qualities of the Tathagata's wisdom, yet due to conceptualizing the unreal and grasping, they are unable to realize it."
As in Zen, Bodhidharma states in his Bloodstream Sermon; "Whoever sees his nature is a Buddha; whoever doesn't is a mortal."
nopalabhyate...
Re: What does this Dogen passage mean to you?
To summerize;
Shurangama Sutra: Chapter 5 wrote:"Good indeed, Ananda! You wish to recognize your innate ignorance that causes you to turn on the wheel. The origin of the knot of birth and death is simply your six sense-organs and nothing else. You also want to understand unsurpassed Bodhi, so that you can quickly realize bliss, liberation, tranquility, and wonderful permanence. It, too, is your six sense-organs and nothing else."
nopalabhyate...
-
- Founding Member
- Posts: 2230
- Joined: Tue Apr 07, 2009 8:44 pm
Re: What does this Dogen passage mean to you?
What a lovely passageShurangama Sutra: Chapter 5 wrote:"Good indeed, Ananda! You wish to recognize your innate ignorance that causes you to turn on the wheel. The origin of the knot of birth and death is simply your six sense-organs and nothing else. You also want to understand unsurpassed Bodhi, so that you can quickly realize bliss, liberation, tranquility, and wonderful permanence. It, too, is your six sense-organs and nothing else."
Re: What does this Dogen passage mean to you?
If I could see what kanji characters he used, it would help immensely.m0rl0ck wrote:Lets take Dogens advice and try to examine the meaning of this:
It is not only that there is water in the world, but there is a world in water. It is not just in water. There is also a world of sentient beings in clouds. There is a world of sentient beings in the air. There is a world of sentient beings in fire. There is a world of sentient beings on earth. There is a world of sentient beings in the phenomenal world. There is a world of sentient beings in a blade of grass. There is a world of sentient beings in one staff.
Wherever there is a world of sentient beings, there is a world of buddha ancestors. You should thoroughly examine the meaning of this.
~ Dogen
Excerpted from Essential Zen by Kazuaki Tanahashi & Tehsho David Schneider.
Those characters which I am pretty sure he would have used can be read in some really rather interesting ways, far beyond that of the English given here. Not that the English would be wrong, just that translation drops various things out of the equation.
Particularly if those kanji are 眾生 and 界. But I'd first have to confirm that these are the terms he's using.
Re: What does this Dogen passage mean to you?
"I was hoping we could get more at the experiential sense of it"
It is a form of religious writing that Dogen uses, a kind of literature. This is a forum where what we can use are words. So the question is, what is an "experiential sense" style? Is it perhaps expressing the same thing in our own words? Or composing a short poem as they did in China (qv. koan collections)? Maybe come up with a Zen-style reaction? So many options.
Many lines of words
In a world of lies
Few pointless letters
Tell complete stories
It is a form of religious writing that Dogen uses, a kind of literature. This is a forum where what we can use are words. So the question is, what is an "experiential sense" style? Is it perhaps expressing the same thing in our own words? Or composing a short poem as they did in China (qv. koan collections)? Maybe come up with a Zen-style reaction? So many options.
Many lines of words
In a world of lies
Few pointless letters
Tell complete stories
1 Myriad dharmas are only mind.
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Re: What does this Dogen passage mean to you?
Master Huifeng,
The quoted paragraph is T2582_.82.0066 b25-c06
(didn't copy-paste because it contains special characters)
world: 世界
sentient being: 有情
一莖草中ニモ有情世界アリ。- in a single blade of grass there is a world of sentient beings.
The quoted paragraph is T2582_.82.0066 b25-c06
(didn't copy-paste because it contains special characters)
world: 世界
sentient being: 有情
一莖草中ニモ有情世界アリ。- in a single blade of grass there is a world of sentient beings.
1 Myriad dharmas are only mind.
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Re: What does this Dogen passage mean to you?
Huayan = Kegon. Sums it up.
Re: What does this Dogen passage mean to you?
Shortest answer so far. Maybe it's a bit cheating... 華嚴是華嚴Huifeng wrote:Huayan = Kegon. Sums it up.
1 Myriad dharmas are only mind.
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Re: What does this Dogen passage mean to you?
No no no!Astus wrote:Shortest answer so far. Maybe it's a bit cheating... 華嚴是華嚴Huifeng wrote:Huayan = Kegon. Sums it up.
華嚴是華厳。
Gotta use Japanese kanji for "Kegon".
Re: What does this Dogen passage mean to you?
Bummer.Huseng wrote:Gotta use Japanese kanji for "Kegon".
1 Myriad dharmas are only mind.
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Re: What does this Dogen passage mean to you?
It's a form of the standard Buddhist teaching that there are infinite beings occupying all of space just in different realms (or different ways).
Kirt
Kirt
“Where do atomic bombs come from?”
Zen Master Seung Sahn said, “That’s simple. Atomic bombs come from the mind that likes this and doesn’t like that.”
"Even if you practice only for an hour a day with faith and inspiration, good qualities will steadily increase. Regular practice makes it easy to transform your mind. From seeing only relative truth, you will eventually reach a profound certainty in the meaning of absolute truth."
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche.
"Only you can make your mind beautiful."
HH Chetsang Rinpoche
Zen Master Seung Sahn said, “That’s simple. Atomic bombs come from the mind that likes this and doesn’t like that.”
"Even if you practice only for an hour a day with faith and inspiration, good qualities will steadily increase. Regular practice makes it easy to transform your mind. From seeing only relative truth, you will eventually reach a profound certainty in the meaning of absolute truth."
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche.
"Only you can make your mind beautiful."
HH Chetsang Rinpoche
Re: What does this Dogen passage mean to you?
So as Astus suggested it can be read as a metaphor for interpenetrating realities as expressed in the Avatamsaka Sutra?Huifeng wrote:Huayan = Kegon. Sums it up.
The passage itself does not seem to deal with interdependence directly but expressed indirectly. By itself it just seems to refer to the infinite sentient beings and Buddha realms all around us (interestingly in Tibetan Buddhism the King of Prayers of Samantabhadra is taken from the Avatamsaka).
Kirt
“Where do atomic bombs come from?”
Zen Master Seung Sahn said, “That’s simple. Atomic bombs come from the mind that likes this and doesn’t like that.”
"Even if you practice only for an hour a day with faith and inspiration, good qualities will steadily increase. Regular practice makes it easy to transform your mind. From seeing only relative truth, you will eventually reach a profound certainty in the meaning of absolute truth."
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche.
"Only you can make your mind beautiful."
HH Chetsang Rinpoche
Zen Master Seung Sahn said, “That’s simple. Atomic bombs come from the mind that likes this and doesn’t like that.”
"Even if you practice only for an hour a day with faith and inspiration, good qualities will steadily increase. Regular practice makes it easy to transform your mind. From seeing only relative truth, you will eventually reach a profound certainty in the meaning of absolute truth."
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche.
"Only you can make your mind beautiful."
HH Chetsang Rinpoche
Re: What does this Dogen passage mean to you?
Kirt,
The paragraph is from the "Mountains and Waters Sutra" (Sansuikyo, SBGZ 29). If you look into it for yourself you can see Dogen is not at all interested in miniature beings. A bit long but it's worth the time. Also then you can see Dogen's language in the Shobogenzo is not a normal one but what somebody called "koan language" (just searched on it, it's Hee-Jin Kim).
And as Master Huifeng pointed at it succinctly, this kind of interpretation and speaking is not uniquely Dogen but something peculiarly East Asian Buddhist. The Avatamsaka Sutra bred different views in China than in Tibet.
The paragraph is from the "Mountains and Waters Sutra" (Sansuikyo, SBGZ 29). If you look into it for yourself you can see Dogen is not at all interested in miniature beings. A bit long but it's worth the time. Also then you can see Dogen's language in the Shobogenzo is not a normal one but what somebody called "koan language" (just searched on it, it's Hee-Jin Kim).
And as Master Huifeng pointed at it succinctly, this kind of interpretation and speaking is not uniquely Dogen but something peculiarly East Asian Buddhist. The Avatamsaka Sutra bred different views in China than in Tibet.
1 Myriad dharmas are only mind.
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Mind is unobtainable.
What is there to seek?
2 If the Buddha-Nature is seen,
there will be no seeing of a nature in any thing.
3 Neither cultivation nor seated meditation —
this is the pure Chan of Tathagata.
4 With sudden enlightenment to Tathagata Chan,
the six paramitas and myriad means
are complete within that essence.
1 Huangbo, T2012Ap381c1 2 Nirvana Sutra, T374p521b3; tr. Yamamoto 3 Mazu, X1321p3b23; tr. J. Jia 4 Yongjia, T2014p395c14; tr. from "The Sword of Wisdom"
Re: What does this Dogen passage mean to you?
Great stuff D, especially the first paragraph.Dexing wrote:
"Worlds" of sentient beings are also called the 18 Sense Realms. The entire "world" we assume to be external to us is actually only present within the limitations of our senses. That is what is meant by the world of sentient beings in all these phenomena, because these phenomena are only fabricated objects of the 18 Sense Realms.
"Wherever there is a world of sentient beings, there is a world of Buddha ancestors" means what is also a line from the Shurangama Sutra; "The Sages and the Ordinary People's path are not two."
That means; seeing, hearing, smelling, tasting, touching, and thinking. Ordinary people conceptualize and grasp at these experiences, creating falseness in reality. A Buddha does not follow their thinking, but just sees, just hears, just smells, etc..
So the Buddha says in the Avatamsaka Sutra; "I see that all living beings have the virtuous qualities of the Tathagata's wisdom, yet due to conceptualizing the unreal and grasping, they are unable to realize it."
As in Zen, Bodhidharma states in his Bloodstream Sermon; "Whoever sees his nature is a Buddha; whoever doesn't is a mortal."
Ride the horse in the direction its going.
~Werner Erhard
~Werner Erhard
Re: What does this Dogen passage mean to you?
What is the sense of those in english and to which terms would they correspond in the Dogen passage?Huifeng wrote:
If I could see what kanji characters he used, it would help immensely.
Those characters which I am pretty sure he would have used can be read in some really rather interesting ways, far beyond that of the English given here. Not that the English would be wrong, just that translation drops various things out of the equation.
Particularly if those kanji are 眾生 and 界. But I'd first have to confirm that these are the terms he's using.
Ride the horse in the direction its going.
~Werner Erhard
~Werner Erhard