ma dag?

Looking for translations, or for help with translations and transliterations? This is the place.
User avatar
kirtu
Former staff member
Posts: 5134
Joined: Mon Jan 18, 2010 5:29 pm
Location: Baltimore, MD

ma dag?

Postby kirtu » Tue Dec 13, 2011 6:05 pm

The following is in the Tibetan Machine Uni format so hopefully it will show up correctly:

མདག


According to the THL Tibetan to English Translation tool this means impure. But is it impure by itself or is it a kind of prefix ?

Thanks!

Kirt
Kirt's Tibetan Translation Notes

"Even if you practice only for an hour a day with faith and inspiration, good qualities will steadily increase. Regular practice makes it easy to transform your mind. From seeing only relative truth, you will eventually reach a profound certainty in the meaning of absolute truth."
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche.

"Only you can make your mind beautiful."
HH Chetsang Rinpoche

tantular
Posts: 53
Joined: Sat Oct 01, 2011 8:36 am

Re: ma dag?

Postby tantular » Wed Dec 14, 2011 12:06 pm

like English "impure", it's a combination of a negative prefix (མ་) and the word for "pure" (དག་པ་).

User avatar
kirtu
Former staff member
Posts: 5134
Joined: Mon Jan 18, 2010 5:29 pm
Location: Baltimore, MD

Re: ma dag?

Postby kirtu » Wed Dec 14, 2011 12:22 pm

tantular wrote:like English "impure", it's a combination of a negative prefix (མ་) and the word for "pure" (དག་པ་).


How is this pronounced in it's base form: དག་པ་? Is the པ silent?

Thanks!

Kirt
Kirt's Tibetan Translation Notes

"Even if you practice only for an hour a day with faith and inspiration, good qualities will steadily increase. Regular practice makes it easy to transform your mind. From seeing only relative truth, you will eventually reach a profound certainty in the meaning of absolute truth."
Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche.

"Only you can make your mind beautiful."
HH Chetsang Rinpoche

User avatar
conebeckham
Posts: 3564
Joined: Mon Jun 14, 2010 11:49 pm
Location: Bay Area, CA, USA

Re: ma dag?

Postby conebeckham » Wed Dec 14, 2011 5:48 pm

It's pronounced "Dak Pa" or "Ma Dak Pa," when it is a noun.
When it's used as an adjective, the "pa" would be dropped--but when it's "there," i.e., spelled as a second syllable, it's always pronounced.
May any merit generated by on-line discussion
Be dedicated to the Ultimate Benefit of All Sentient Beings.

tantular
Posts: 53
Joined: Sat Oct 01, 2011 8:36 am

Re: ma dag?

Postby tantular » Fri Dec 16, 2011 1:06 am

དག་པ་ is both a substantive and an adjective. Like many Tibetan words, it's actually a past participle of a verb, and Tibetan participles function as both substantives and adjectives. It's just that suffixes are usually contracted in common phrases or poetry: full form དག་པའི་སྣང་བ་​​​​ becomes contracted དག་སྣང་ (pure vision). The same can happen with a negative: མ་དག་པའི་ས་ becomes མ་དག་ས་ (impure bhūmi). True adjectives would follow the word, e.g. ས་ཆེན་པོ་ (great earth), not precede it, so this is a good indication that a participial suffix and འབྲེལ་སྒྲ་'s been dropped.


Return to “Language”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests