Tröma Nagmo in Sanskrit?
Posted: Sun May 04, 2014 7:31 am
Hi, Does anyone know the name of Tröma Nagmo in Sanskrit? Thanks.
A Buddhist discussion forum on Mahayana and Vajrayana Buddhism
https://www.dharmawheel.net:443/
No, it is Khrodhakāli, a form of Vajrayogini originally revealed by the Mahāsiddha Virupa and brought to Tibet by Padampa Sangye.plwk wrote:Krishna Krodhini
Is Krodhakali a direct translation?Malcolm wrote:No, it is Khrodhakāli, a form of Vajrayogini originally revealed by the Mahāsiddha Virupa and brought to Tibet by Padampa Sangye.plwk wrote:Krishna Krodhini
Yes.zenman wrote:Is Krodhakali a direct translation?Malcolm wrote:No, it is Khrodhakāli, a form of Vajrayogini originally revealed by the Mahāsiddha Virupa and brought to Tibet by Padampa Sangye.plwk wrote:Krishna Krodhini
yegyal wrote:Wouldn't it be Khrodhikali, as both parts of the name are feminized?
Thanks Malcolm but what you metioned is also mentioned in the link I gave. So Himalayan Art got the Krishna Krodhini part wrong huh?No, it is Khrodhakāli, a form of Vajrayogini originally revealed by the Mahāsiddha Virupa and brought to Tibet by Padampa Sangye.
Yes, I have never seen that equivalent anywhere. There are a lot of mistakes on Himalayan Art actually.plwk wrote:Thanks Malcolm but what you metioned is also mentioned in the link I gave. So Himalayan Art got the Krishna Krodhini part wrong huh?No, it is Khrodhakāli, a form of Vajrayogini originally revealed by the Mahāsiddha Virupa and brought to Tibet by Padampa Sangye.
I have been taught that long A, or aa, ending is feminine, like in Taaraa, hence Krodhaa would be feminine too.Malcolm wrote:yegyal wrote:Wouldn't it be Khrodhikali, as both parts of the name are feminized?
Yes, actually.
yegyal wrote:Wouldn't it be Khrodhikali, as both parts of the name are feminized?