Bhavatu sabba mangalam

This is a space for inquiries about various languages, translations, or anything else related to language.

Bhavatu sabba mangalam

Postby Dorje Jampel » Sat Jan 11, 2014 9:57 pm

Hi guys.
A person asked me to write in Tibetan this Pali mantra: Bhavatu sabba mangalam for a tattoo.
I am trying to translate it in Sanskrit, first, and then transliterated it in Tibetan.
So, my try in Sanskrit: Bhavanthu sarva mangalam.
I can't find a transliteration of the first word. The other two are སརྦ་མངྒལཾ། I think...
In Tibetan language it could be translated སེམས་ཅད་ཐམས་ཅད་བཀྲ་ཤིས། or it is wrong?
I do prefer to transliterated the Sanskrit, anyway...
Thanks a lot! :namaste:
May I be protector for those without one, 
A guide for all travellers on the way; 
May I be a bridge, a boat and a ship 
For all who wish to cross
User avatar
Dorje Jampel
 
Posts: 10
Joined: Thu Oct 24, 2013 12:04 pm
Location: Italy

Re: Bhavatu sabba mangalam

Postby tatpurusa » Sat Jan 11, 2014 10:29 pm

In sanskrit it is bhavatu sarva mangalam.
You don't need plural here.
tatpurusa
 
Posts: 171
Joined: Sat Oct 31, 2009 1:17 am

Re: Bhavatu sabba mangalam

Postby Dorje Jampel » Sat Jan 11, 2014 11:57 pm

Thanks a lot!
It remains the issue of the Tibetan transliteration...
May I be protector for those without one, 
A guide for all travellers on the way; 
May I be a bridge, a boat and a ship 
For all who wish to cross
User avatar
Dorje Jampel
 
Posts: 10
Joined: Thu Oct 24, 2013 12:04 pm
Location: Italy

Re: Bhavatu sabba mangalam

Postby greentara » Sun Jan 12, 2014 4:03 am

Not that it matters but I always thought 'bhavatu sarva mangalam' was a Hindu mantra.
greentara
 
Posts: 922
Joined: Tue Apr 03, 2012 4:03 am

Re: Bhavatu sabba mangalam

Postby Dorje Jampel » Sun Jan 12, 2014 9:18 am

It is a mantra thought in Buddhist context too, I think. But not in this form in Vajrayana context. It is related to Vipassana meditation as thought by Goenka, I think
May I be protector for those without one, 
A guide for all travellers on the way; 
May I be a bridge, a boat and a ship 
For all who wish to cross
User avatar
Dorje Jampel
 
Posts: 10
Joined: Thu Oct 24, 2013 12:04 pm
Location: Italy

Re: Bhavatu sabba mangalam

Postby Adamantine » Sun Jan 12, 2014 10:00 am

Sarva Mangalam is used in Buddhism too... I think it is a general auspicious pronouncement: "May all beings be happy"

So it is similar to the first of the "four immeasurables" prayer common in Tibetan tradition:

May all beings have happiness and the cause of happiness.

May they be free of suffering and the causes of suffering.

May they never be separated from the supreme happiness which is without suffering.

May they remain in the boundless equanimity, free from both attachment to some and rejection of others.

I remember that at teachings with Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche he used to pronounce "Sarva Mangalam!" out loud, coming or going. So it is not unusual for a Tibetan teacher to pronounce it also.
Contentment is the ultimate wealth;
Detachment is the final happiness. ~Sri Saraha
User avatar
Adamantine
Former staff member
 
Posts: 2955
Joined: Tue Feb 08, 2011 7:09 am
Location: Space is the Place


Return to Language

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

>