Stress on syllables

This is a space for inquiries about various languages, translations, or anything else related to language.

Stress on syllables

Postby Jainarayan » Sun Dec 30, 2012 3:24 pm

Where is the stress on 'sugata'? Is it an even stress with all short vowels , or is it sugāta with a long a like tathāgata, Mahāyāna and Vajrayāna? And how about the syllable stress on 'Chenrezig'? Unless a vowel is marked as long, I tend to have trouble putting the stress on the right syllable.
Worthy, wise and virtuous: Who is energetic and not indolent, in misfortune unshaken,
flawless in manner and intelligent, such one will honor gain. - Digha Nikaya III 273
User avatar
Jainarayan
 
Posts: 284
Joined: Thu Dec 27, 2012 2:23 am
Location: New Jersey, USA

Re: Stress on syllables

Postby chokyi lodro » Thu Jan 03, 2013 10:59 am

I was waiting to see if someone else would answer this one, but no-one has.... :tantrum:

Regarding Sugata, I have heard it both ways, but more often with the stress on the su and the ga, but not on the ta. (if that makes sense) Just remember, though, in Sanskrit that a in the middle is a short a – सुगत not सुगात – so it's more like the u in butter, and less like the a in father.

My Tibetan is mediocre, but Chenrezig I have heard with virtually equally vowel stress, although the rig seemed to have slightly less stress, similar to Sugata.

(Tangentially, I'd love to read more about how the now redundant consonants modify vowels in Tibetan; it reminds me of Gaelig here in Scotland; e.g. Chenrezig is སྤྱན་རས་གཟིགས་ – spyan ras gzigs.)
~ Chökyi Lodrö
User avatar
chokyi lodro
 
Posts: 50
Joined: Sat Aug 04, 2012 8:30 pm
Location: Scotland

Re: Stress on syllables

Postby Jainarayan » Thu Jan 03, 2013 2:51 pm

OK, thanks. Yes, it does make sense. It might be suh-guh-tuh. It could also be suh-guh-tuh, if that's what you meant about hearing it both ways. Suh-guh-tuh seems to have a better ring. It's so much easier when one can read devanagari. :reading:
Worthy, wise and virtuous: Who is energetic and not indolent, in misfortune unshaken,
flawless in manner and intelligent, such one will honor gain. - Digha Nikaya III 273
User avatar
Jainarayan
 
Posts: 284
Joined: Thu Dec 27, 2012 2:23 am
Location: New Jersey, USA

Re: Stress on syllables

Postby vinodh » Fri Jan 18, 2013 7:48 pm

Its सु-गात (Su-Gata): Good-Gone.

So I would assume the stress must be on the Upasarga - /su/

In any case, I don't think Stress is that much an important thing in Sanskrit. Any stress that might occur naturally in a word is fine.

V
http://www.virtualvinodh.com

yo dharmaṁ paśyati, sa buddhaṁ paśyati

One who sees the Dharma, sees the Buddha
śālistamba sūtra

na pudgalo na ca skandhā buddho jñānamanāsravam
sadāśāntiṁ vibhāvitvā gacchāmi śaraṇaṁ hyaham

Neither a person nor the aggregates, the Buddha, is knowledge free from [evil] outflows
Clearly perceiving [him] to be eternally serene, I go for refuge [in him]
saddharma-laṅkāvatāra-sūtra
User avatar
vinodh
 
Posts: 70
Joined: Mon Apr 06, 2009 2:06 pm
Location: St Andrews, Scotland


Return to Language

Who is online

Users browsing this forum: Yahoo [Bot] and 7 guests

>