YOU CANNOT POST. OUR WEB HOSTING COMPANY DECIDED TO MOVE THE SERVER TO ANOTHER LOCATION. IN THE MEANTIME, YOU CAN VIEW THIS VERSION WHICH DOES NOT ALLOW POSTING AND WILL NOT SAVE ANYTHING YOU DO ONCE THE OTHER SERVER GOES ONLINE.

Which english translation of the Visuddhimagga? - Dhamma Wheel

Which english translation of the Visuddhimagga?

A forum for members who wish to develop a deeper understanding of the Pali Canon and associated Commentaries, which for discussion purposes are both treated as authoritative.

Moderator: Mahavihara moderator

User avatar
tilakkhana
Posts: 8
Joined: Mon May 03, 2010 10:45 am

Which english translation of the Visuddhimagga?

Postby tilakkhana » Thu May 13, 2010 7:37 pm

I have found so far two english translations, an older one from the Pali Text Society and a more modern one by Bhikkhu Nanamoli.

I took a look at the Nanamoli one and I'm a bit worried that the language is so modern, it loses some of the technicalities of language that appear to be present in the older PTS translation.

Any thoughts?

Metta,

Zac

Reductor
Posts: 1381
Joined: Sat Sep 12, 2009 6:52 am
Location: Alberta, Canada

Re: Which english translation of the Visuddhimagga?

Postby Reductor » Thu May 13, 2010 8:20 pm


User avatar
bodom
Posts: 5713
Joined: Fri Jan 09, 2009 6:18 pm
Location: San Antonio, Texas

Re: Which english translation of the Visuddhimagga?

Postby bodom » Thu May 13, 2010 9:06 pm

Path of Purification Translation by Bhikkhu Nanamoli

This 1956 translation by the British-born monk, Bhikkhu Ñāṇamoli that in itself is considered an outstanding achievement of Pāli scholarship of the 20th century. - Pariyatti

The present translation ranks as an outstanding cultural achievement perhaps unmatched by Pali Buddhist scholarship in the modern era. - Wisdom-Books

:anjali:
To study is to know the texts,
To practice is to know your defilements,
To attain the goal is to know and let go.

- Ajahn Lee Dhammadharo


With mindfulness immersed in the body
well established, restrained
with regard to the six media of contact,
always centered, the monk
can know Unbinding for himself.

- Ud 3.5


https://www.dhammatalks.org/index.html
http://www.ajahnchah.org/

User avatar
Ben
Posts: 18442
Joined: Wed Dec 31, 2008 12:49 am
Location: kanamaluka

Re: Which english translation of the Visuddhimagga?

Postby Ben » Thu May 13, 2010 9:30 pm

Bhikkhu Nanamoli was a very highly regarded scholar and translator.
His translation is also very highly regarded.
kind regards

Ben
“No lists of things to be done. The day providential to itself. The hour. There is no later. This is later. All things of grace and beauty such that one holds them to one's heart have a common provenance in pain. Their birth in grief and ashes.”
- Cormac McCarthy, The Road

Learn this from the waters:
in mountain clefts and chasms,
loud gush the streamlets,
but great rivers flow silently.
- Sutta Nipata 3.725

(Buddhist aid in Myanmar) • •

e: [email protected]..

User avatar
mikenz66
Posts: 14947
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: New Zealand

Re: Which english translation of the Visuddhimagga?

Postby mikenz66 » Fri May 14, 2010 8:18 am


User avatar
mikenz66
Posts: 14947
Joined: Sat Jan 10, 2009 7:37 am
Location: New Zealand

Re: Which english translation of the Visuddhimagga?

Postby mikenz66 » Sat May 15, 2010 3:16 am



Return to “Classical Theravāda”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Google Saffron, Theravada Search Engine