Thanks to everyone for contributing!
@Rory, I haven't yet read the "Readings in The Lotus Sutra" but it is on the list. Maybe this will push me to get on it! As a Tendai Priest, my morning service is the Hokke Senbo. However, I have been curious about its development, as its influence is by no means small (of which I'm sure you are already aware).
@Indrajala, "I believe this was originally written by Zhiyi based on ideas from Huisi, and revised heavily by later generations, though the original was lost."
Interesting, I was under the same impression re Zhiyi compiling ideas traceable to Huisi, but I was not aware that much of the original is thought lost.
@ PorkChop, Thanks for the links, I am familiar with the original text of the 法華三昧懺儀, however some of those links you posted have some great material which I shall have to peruse at my leisure
. I also agree with your advice regarding Seishin's linguistic aspirations. Classical Chinese is the best place to start! While Japanese grammar as you rightly say can be excessively complex in comparison to Chinese grammatical patterns, knowing classical structures does indeed facilitate a greater understanding of classical Japanese, modern Japanese, and modern Chinese texts. Something I learnt unfortunately through the reverse process (I started with Japanese, then went to Chinese). In regards to the Jikaku Daishi Den(慈覺大師伝), you are right, it is difficult to come across copies these days. The copy I have is quite useful- It contains an English translation along with the original text for comparison. The translation was done by Eshin Saitou.
@Seishin, Great links Seishin!