kalden yungdrung wrote:Pema Rigdzin wrote:kalden yungdrung wrote:When i understood it well...
I've seen you use this phrase from time to time and it always seems like what you intend to be saying is "if I understood it well" or "if I understood it correctly" or something along those lines. I think you mean to be saying "if" rather than "when." Just trying to help ease the language barrier, so please don't take offense.kalden yungdrung wrote:Mutsog Marro
I've also been meaning to ask you, out of curiosity, what the above (Tibetan?) phrase means?
- Yes, if i did understood it well does mean, that in case i did understood the teachings wrong, my answers here will be alo wrong. And it could be that i -
- could have misunderstood my teachings, that is possible........
- Mutosg Marro is Zhang Zhung language, which is the maternal language of the Zhang Zhung kingdom(s), 18 in total, and it does mean:" May all be
No no, I wasn't suggesting you misunderstood any teachings. My comments only pertained to a slight error in your usage of English; I just pointed it out in hopes of helping you more clearly express yourself in English. Anyway, thanks for the explanation of the Zhang Zhung phrase. That was very interesting.