Kunjed Gyalpo:The Supreme Source

Re: Kunjed Gyalpo:The Supreme Source

Postby Malcolm » Tue Jul 30, 2013 9:23 pm

mutsuk wrote: Jim Valby knows and understands what he translates.


Yes, I agree.

M
http://www.atikosha.org
http://www.bhaisajya.net
http://www.bhaisajya.guru
http://www.sakyapa.net
འ༔ ཨ༔ ཧ༔ ཤ༔ ས༔ མ༔


The very meaning of the Tibetan term Dzogchen, "Great Perfection," refers to the true primordial state of every individual and not to any transcendent reality.

-- Chogyal Namkhai Norbu
User avatar
Malcolm
 
Posts: 14779
Joined: Thu Nov 11, 2010 2:19 am

Re: Kunjed Gyalpo:The Supreme Source

Postby Dorje Shedrub » Tue Jul 30, 2013 10:25 pm

Thanks everyone for the informarion. When I first read this I knew it was the best book I had ever read.
DS
User avatar
Dorje Shedrub
 
Posts: 46
Joined: Tue Apr 07, 2009 11:23 pm
Location: Indiana, USA

Re: Kunjed Gyalpo:The Supreme Source

Postby dzogchungpa » Thu Aug 01, 2013 1:50 am

mutsuk wrote:I mean, her book displays nearly as many translation mistakes as Ann Klein's Unbounded Wholeness...

Tell us what you really think, mutsuk :smile:
The mark of learning is gentleness, basically. - Chögyam Trungpa Rinpoche
User avatar
dzogchungpa
 
Posts: 2918
Joined: Sat May 28, 2011 10:50 pm

Re: Kunjed Gyalpo:The Supreme Source

Postby mutsuk » Thu Aug 01, 2013 7:34 am

What I really think is that Jim Valby's work on the Kun-byed eclipses other translations published so far of the same root-text. It is clear Dargyay did not understand what she "translated". Her explanation about feminizing the King (rgyal po in Kun byed rgyal po) into a Queen is simply ridiculous. It is just as stupid as Janet Gyatso explaining that the natural state is beyond gender but is nevertheless feminine... Who lacks a brain ?
mutsuk
 
Posts: 505
Joined: Sun Aug 15, 2010 7:35 pm

Previous

Return to Dzogchen

Who is online

Users browsing this forum: Astus, cloudburst, pothigai and 19 guests

>