Fa Dao wrote:This Tantra seems to be one that is referenced a great deal by many different Dzogchen Teachers. So of course I am thinking it is of obvious importance. I have a few questions ....#1 Can anyone who can actually read Tibetan give a brief synopsis of the main thrust of this Tantra in comparison to say other Dzogchen Tantras? and #2 how difficult is this Tantra to read if one were to try and learn Tibetan? I just remember somewhere where ChNN had said how difficult some passages were in the Marvelous Primordial State to render into English. It seems that some things in Tibetan are more direct and pithy and others...well..not so much. Any help/insight would be greatly appreciated.
Fa Dao wrote:Thanks Malcolm..thats what I was afraid of..and let me guess..there is no English translation/commentary, right?
gad rgyangs wrote:the abidharmakosa translation is from the french. it shouldnt be hard or take too long to translate the tantra from french to english.
Malcolm wrote:gad rgyangs wrote:the abidharmakosa translation is from the french. it shouldnt be hard or take too long to translate the tantra from french to english.
Much if the tantra makes very little sense on its own without the commentary.
The commentary is roughly 1400 folios long.
Users browsing this forum: Gyurme Kundrol, MSNbot Media and 26 guests