Page 1 of 2

A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Fri Mar 30, 2012 9:41 pm
by Leo Rivers
Is there a Yogācārabhūmi-śāstra translation project? Dan Lusthaus wrote me that the 17-bhūmi sequence of the Yogācārabhūmi-śāstra would be a good framework for pursuit of the Yogacara.

What I have found is the summary of the entire Yogācārabhūmi-śāstra by Dan Lusthaus and Charles Muller,

(bhūmi 8)
The stage with mind - sacittaka-bhūmi 心地. (fascicle 13) 
(bhūmi 9) The stage without mind - acittaka-bhūmi 無心地. (fascicle 13) in Wayman, A., 2002. Buddhist Insight G. Elder, ed., Motilal Banarsidass Pub.,

the fourth chapter of the Bodhisattva bhūmi,(bhūmi 15[/b]), is found in Willis, J.D., 1979.On Knowing Reality: The Tattvartha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, Columbia University Press,

and the curious information that the entire internal sequence of the Bodhisattva bhūmi is accounted for in section but not reiteration of section contents in Aryasanga, M./, 2004. Universal Vehicle Discourse Literature (Mahayanasutralamkara), American Institute of Buddhist Studies.

It is a challenge is to find the scattered leaves and place them in order. :spy:

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Fri Mar 30, 2012 11:24 pm
by Jnana
Leo Rivers wrote:Is there a Yogācārabhūmi-śāstra translation project?
A few years ago Stephen Hodge told me that the BDK Tripitaka Translation Series committee has had a Yogācārabhūmiśāstra translation project in the works for some years now. There were/are a number of translators involved, each working on different sections of the śāstra. But I don't know if the project is still going forward.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 1:29 am
by Greg
Of course there is also the The Chapter on the Mundane Path (Laukikamarga) in the Sravakabhumi mentioned in the other recent thread.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 1:51 pm
by Leo Rivers
Thanks! I knew that.... :oops: so, Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?


a corrected list

Is there a Yogācārabhūmi-śāstra translation project? Dan Lusthaus wrote me that the 17-bhūmi sequence of the Yogācārabhūmi-śāstra would be a good framework for pursuit of the Yogācāra.

What I have found is the summary of the entire Yogācārabhūmi-śāstra by Dan Lusthaus and Charles Muller,

And in the the 1st of 5 parts of the Yogācārabhūmi-śāstra, the Mahabhūmi, which lists the 17 bhūmis contents, we have these bhūmis spoken for:

(bhūmi 8)) The stage with mind - sacittaka-bhūmi 心地. (fascicle 13) in Wayman, A., 2002. Buddhist Insight G. Elder, ed., Motilal Banarsidass Pub.

(bhūmi 9)) The stage without mind - acittaka-bhūmi 無心地. (fascicle 13) in Wayman, A., 2002. Buddhist Insight G. Elder, ed., Motilal Banarsidass Pub.,

(bhūmi 14)), (anon compilation), (Florin Deleanu translator), 2006. The Chapter on the Mundane Path (Laukikamiirga) in the Sriivakabhumi, dissertation, STUDIA PHILOLOGICA BUDDHICA Monograph Series XXa, Tokyo The International Institute for Buddhist Studies of The International College for Postgraduate Buddhist Studies,

(bhūmi 15), the fourth chapter of the Bodhisattva bhūmi, is found in Willis, J.D., 1979.On Knowing Reality: The Tattvartha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, Columbia University Press,

and the curious information that the entire internal sequence of the Bodhisattva bhūmi is accounted for section by section but not reiteration of section contents in Aryasanga, M./, 2004. Universal Vehicle Discourse Literature (Mahayanasutralamkara), American Institute of Buddhist Studies.

And parts of the later 4 Parts of the Yogācārabhūmi-śāstra are found in Schmithausen, L., 1987. Ālāyavijñāna: On the origin and the early development of a central concept of Yogācāra philosophy, International Institute for Buddhist Studies, 1987

and its critique and furtherance in


Buescher, H., 2008. The Inception of Yogācāra-Vijñānavada, Austrian Academy of Sciences.

It is a challenge is to find the scattered leaves and place them in order.

[so the Yogācāra can breath in their own atmosphere]

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 3:28 pm
by Nicholas Weeks

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 5:28 pm
by Jnana
Also:

The Pravṛtti and Nivṛtti Portions of the Viniścayasaṃgrahaṇī of the Yogācārabhūmi is translated in Waldron, William S. The Buddhist Unconscious: The ālaya-vijñāna in the context of Indian Buddhist thought. RoutledgeCurzon, 2003.

Various passages from the Śrāvakabhūmi are translated in Wayman, A. Analysis of the Śrāvakabhūmi Manuscript. Univ. California Press, 1961.

The Paramārtha-gāthā of the Cintāmayī Bhūmi is translated in Wayman, A. Buddhist Insight. Motilal Banarsidass, 2002.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 5:33 pm
by Leo Rivers
Great! :cheers: :good:

The "Bodhisattvabhūmi-on-inexpressible-svabhāva" at http://prajnaquest.fr/blog/wp-content/u ... abhāva.pdf is another translation, by the CLASSIC SCHOLAR Eric Frauwallner in his The Philosophy of Buddhism of Chapter 4 of the Bodhisattvabhūmi section as commented on and translated in

(bhūmi 15), the fourth chapter of the Bodhisattva bhūmi, is found in Willis, J.D., 1979.On Knowing Reality: The Tattvartha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, Columbia University Press,

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 5:49 pm
by Leo Rivers
The Paramārtha-gāthā of the Cintāmayī Bhūmi is translated in Wayman, A. Buddhist Insight. Motilal Banarsidass, 2002.
I am curious. Doesn't Prof. Wayman suggest certain sections are not part of the "assembly of diverse source materials for the Yogācāra meditator"

[sections integrated in a decades long accumulation of helpful texts- the way the Śrāvakabhūmi and Bodhisattvabhūmi were, having originally independent origins in Śrāvaka and non-yogacara Bodhisattva communities as their text books]

- but are actually post-accumulation commentary additions by Asanga or Sthiramati (or Sāramati) or even Maitrayanatha inserted when the Encyclopedia Yogacara as it were, was by then a received package? Wayman is identifying portions as side-car essays.

We have received these materials in a rather melded way.

Think of the modern analysis that makes a strong case attributing the commentary to the Ratnagotravibhāga (Uttara-tantra-shastra) to Sthiramati rather than Asanga.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 6:11 pm
by Nicholas Weeks
All of Waldron's book is online: http://www.misterdanger.net/books/Buddh ... scious.pdf" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat Mar 31, 2012 10:42 pm
by Jnana
Leo Rivers wrote:I am curious. Doesn't Prof. Wayman suggest certain sections are not part of the "assembly of diverse source materials for the Yogācāra meditator"

[sections integrated in a decades long accumulation of helpful texts- the way the Śrāvakabhūmi and Bodhisattvabhūmi were, having originally independent origins in Śrāvaka and non-yogacara Bodhisattva communities as their text books]

- but are actually post-accumulation commentary additions by Asanga or Sthiramati (or Sāramati) or even Maitrayanatha inserted when the Encyclopedia Yogacara as it were, was by then a received package? Wayman is identifying portions as side-car essays.

We have received these materials in a rather melded way.
Yes. I think many scholars who are familiar with the Yogācārabhūmiśāstra consider it a composite text, and not all of the sections are of the same period or the same author. Wayman's comments on the Paramārtha-gāthā can be read in his Introduction to the translation here.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Fri May 11, 2012 8:51 pm
by Jnana
Here is another translated section of the Yogācārabhūmiśāstra, the Bhāvanābhūmi 修所成地 (fascicle 20):

The Twelfth Main Stage: Stage of Actualization of Cultivation translated by Ven. Shi Chuan Guan & Mr. Lee Cheng Soon.

And this dissertation is also relevant:

Preparation for Enlightenment: A Study of the Śrutamayī, Cintāmayī and Bhāvanāmayī bhūmayaḥ of the Yogācārabhūmiśāstra by See Mui-yian.

:buddha1:

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Fri May 11, 2012 10:58 pm
by pueraeternus
Thanks Jnana. This looks like an awesome thesis.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat May 12, 2012 3:01 am
by Huifeng
pueraeternus wrote:
Thanks Jnana. This looks like an awesome thesis.
The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.
Another PhD thesis from HKU including parts of the YBS on Samatha-Vipasyana should be out in a year or so, from a certain Ms. Cheung.

~~ Huifeng

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat May 12, 2012 6:49 am
by Jnana
Huifeng wrote:The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.
Yes, I noticed that she mentions you in her Acknowledgements section.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sat May 12, 2012 2:14 pm
by pueraeternus
Huifeng wrote:
pueraeternus wrote:
Thanks Jnana. This looks like an awesome thesis.
The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.
Another PhD thesis from HKU including parts of the YBS on Samatha-Vipasyana should be out in a year or so, from a certain Ms. Cheung.

~~ Huifeng
Looking forward to that dissertation. Please do post here when it is out.

Thanks to Leo for creating these Yogacara threads - very useful for Yogacara aficionados.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sun May 13, 2012 1:50 am
by Huifeng
Jnana wrote:
Huifeng wrote:The author is otherwise known as Ven. Zhen Jue 真覺法師, a classmate of mine from HKU.
Yes, I noticed that she mentions you in her Acknowledgements section.
Very kind of her, as I just helped do a little proofing, that's all.
She is a venerable nun of outstanding character, too. Very dedicated practitioner.

~~ Huifeng

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Sun May 13, 2012 10:45 pm
by Jnana
I think these links are in the right sequence according to the sections of the Yogācārabhūmiśāstra....

Summary of the Yogācārabhūmiśāstra by Dan Lusthaus and Charles Muller.

Aspects of Spiritual Practice in Early Yogācāra by Lambert Schmithausen.

Sacittikā and Acittikā Bhūmi translated by Alex Wayman.

A Study of the Śrutamayī, Cintāmayī and Bhāvanāmayī Bhūmayaḥ of the Yogācārabhūmiśāstra by Ven. Zhen Jue.

Asaṅga's Rules of Debate (Hetuvidyā from the Śrutamayī Bhūmi) translated by Alex Wayman.

On the Ideal Debater by Alberto Todeschini.

The Paramārthagāthā of the Cintāmayī Bhūmi translated by Alex Wayman.

The Ābhiprāyikārthagāthā of the Cintāmayī Bhūmi translated by Alex Wayman.

Stage of Actualization of Cultivation (Bhāvanāmayī bhūmi) translated by Ven. Shi Chuan Guan & Mr. Lee Cheng Soon.

Analysis of the Śrāvakabhūmi Manuscript translated by Alex Wayman.

Ālokasaṃjñā in the Śrāvakabhūmi by Takako Abe (click CiNii Fulltext PDF - Open Access).

The Chapter on the Mundane Path (Laukikamārga) in the Śrāvakabhūmi Vol 1 translated by Florin Deleanu.

The Tattvārtha-Paṭalam of Asaṅga's Bodhisattvabhūmi translated by Janice Dean Willis.

The Tattvārtha-Paṭalam (Excerpt) translated by Erich Frauwallner. English translation by Ven. Lodro Sangpo.

Asaṅga's Chapter on Ethics translated by Mark Tatz.

The Pravṛtti and Nivṛtti Portions of the Viniścayasaṃgrahaṇī translated by William S. Waldron.

:buddha1:

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project!

Posted: Tue May 15, 2012 12:59 am
by Leo Rivers
It makes me feel so happy to see this kind or organizing effort to supply the tools like these to people who may not be translators for Lamas or scholars .

I have felt so unequal to the task of even approaching my own religion in a competent way not tied to the discretion of someone representing centuries of a vested opinion.

:hi:
Thank you.

Asanga's Chapter on Ethics With the Commentary by Tsong-Kha-pa The Basic Path to Awakening, the Complete Bodhisattva
 Tatz, Mark , translator
has a USA List Price: $139.95 UK List Price


Believe it or not this book is not expensive compared to others. I have been praying to Santa for a way to get Vasubandhu and the Yogacarabhumi: Yogacara Elements in the Abhidharmakosabhasya (Studia Philologica Buddhica Monograph Series, XVIII) [Paperback] ---> 1 used from $318.48 and 1 let on earth. Or so it seems.

Or try to find Vol. II of L.S.'s Alayavijnana

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Wed May 16, 2012 3:15 pm
by greentreee
hi, just thought i'd share this.

http://www.exoticindia.com/book/details ... ss-IDC324/" onclick="window.open(this.href);return false;

Preface

The Present work is an attempt to explore the different aspects of the Doctrine of Mere-consciousness (Vijnaptimatrata) from the Sanskrit and the Chinese sources for a comprehensive understanding of the Yogacara-Vijnanavada system of Buddhist thought. Studies in Yogacara are no few in India. However, the scholarly studies done so far are based mainly on the sources in Sanskrit and in most cases, present an overview of the Yogacara system in India. Even the critical approaches to evaluate and reconstruct the system of the Yogacara are bound to remain unconvincing in bringing out the implications of the Yogacara doctrines, unless the exhaustive sources of the Yogacara thought preserved in Chinese language are examined and compared with the original texts in Sanskrit. In this regard it is particularly necessary to examine the Trimsika-karika by Vasubandhu, the basic text of the Yogacara along with its commentaries in Sanskrit and Chinese. Unfortunately no study has yet been done in this line. Our work seeks to fill in this serious gap in the study of the Yogacara-Vijnanavada.

Treatise In Thirty Verses On Mere-Consciousness
ISBN 8120809245

...

sorry if this book has been posted before.

Re: A Yogācārabhūmi-śāstra translation project?

Posted: Thu May 17, 2012 3:03 am
by Leo Rivers
How different is this from Buddhist Phenomenology: A Philosophical Investigation of Yogacara Buddhism and the Ch'eng Wei-shih Lun (Routledge Critical Studies in Buddhism) [Paperback] by Dan Lusthaus? That had 5 translations of each verse with background. :thanks:


Image

Review:
Most Helpful Customer Reviews
26 of 27 people found the following review helpful
Comprehensive and Penetrating Treatment of Yogacara Thought June 13, 2009
By A. C. Muller
Format:Paperback
Western students of Yogacara Buddhism have long been in need of full-length work that analyzes the key Yogacara problematic concepts in a comprehensive manner. Due to the lack of such a text, many non-specialists have been forced to rely on the accounts provided in reference and survey works, which have tended to offer vague and confusing interpretations of what the tradition actually represents. In writing Buddhist Phenomenology, Dan Lusthaus has provided us with the most comprehensive and coherent response to these needs seen in recent years. Having spent decades reading descriptions of the school written by both classical and modern scholars that he considers to have missed the point in one way or another, the aim of his writing of Buddhist Phenomenology is to set the meaning of Yogacara straight. In so doing, he provides a re-articulation of Yogacara that amounts to a must-read for anyone with an interest in this seminal Buddhist system.
http://www.amazon.com/Buddhist-Phenomen ... =8-1-fkmr0 :reading: :reading: :reading: :broke: