Recently in 2003 Stephen Hodge published his translation of the Mahā-Vairocana-Abhisaṃbodhi Tantra along with Buddhaguhya's commentary. There's also a translation done from the Chinese by the BDK.
I'm well aware of the significance of the text in Shingon, but does anyone know if this tantra and the practices therein are still practiced anywhere within Tibetan Buddhism?
The Tibetan title:
rNam par snang mdzad chen po mngon par rdzogs par byang chub pa rnam par sprul ba byin gyis rlob pa shin tu rgyas pa mdo sd'i dbang po rgyal po zhes bya ba'i chos gyi rnam grang
(Qian-long 126, Narthang Ta 301a-455a, British Museum Ms OR 6724.73, sTog Palace 454)
There's also the maṇḍalas here:
I'm aware Sakya still has the Sarvadurgati Parishodhana Tantra and this perhaps supersedes the Mahā-Vairocana-Abhisaṃbodhi Tantra, though I'm curious if the latter is still being done anywhere?
Forum for discussion of Tibetan Buddhism. Questions specific to one school are best posted in the appropriate sub-forum.
1 post • Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 16 guests